Romanos 6
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Que dire alors ? Allons-nous demeurer dans le péché pour que la grâce abonde ?
1 Pois bem, devemos continuar pecando para que Deus mostre cada vez mais sua graça?
2 Evidemment non ! Puisque nous sommes morts au péché, comment pourrions-nous vivre encore en lui ?
2 Claro que não! Uma vez que morremos para o pecado, como podemos continuar vivendo nele?
3 Ou bien ignorez-vous que nous tous qui avons été baptisés dans le Christ Jésus, nous avons été baptisés dans sa mort ?
3 Ou acaso se esqueceram de que, quando fomos unidos a Cristo Jesus no batismo, nos unimos a ele em sua morte?
4 Nous avons donc été ensevelis avec lui par le baptême dans la mort, pour que, comme le Christ est ressuscité des morts par la gloire du Père, nous menions, nous aussi, une vie nouvelle.
4 Pois, pelo batismo, morremos e fomos sepultados com Cristo. E, assim como ele foi ressuscitado dos mortos pelo poder glorioso do Pai, agora nós também podemos viver uma nova vida.
5 Car si nous lui avons été unis dans une mort semblable à la sienne, nous aurons part aussi à sa résurrection,
5 Uma vez que nossa união com ele se assemelhou à sua morte, assim também nossa ressurreição será semelhante à dele.
6 sachant bien que notre vieil homme a été crucifié avec lui, pour que le corps du péché soit anéanti ; de telle sorte que nous ne soyons plus asservis au péché ;
6 Sabemos que nossa velha natureza humana foi crucificada com Cristo, para que o pecado não tivesse mais poder sobre nossa vida e dele deixássemos de ser escravos.
7 car celui qui est mort est délivré du péché.
7 Pois, quando morremos com Cristo, fomos libertos do poder do pecado.
8 Et si nous sommes morts avec le Christ, nous croyons que nous vivrons aussi avec lui,
8 Então, uma vez que morremos com Cristo, cremos que também com ele viveremos.
9 car nous savons que le Christ ressuscité des morts ne mourra plus. La mort n'a plus aucun pouvoir sur lui.
9 Temos certeza disso, pois Cristo foi ressuscitado dos mortos e não mais morrerá. A morte já não tem nenhum poder sobre ele.
10 En mourant, il est mort au péché pour jamais, et vivant, il vit pour Dieu.
10 Quando ele morreu, foi de uma vez por todas, para quebrar o poder do pecado. Mas agora que ele vive, é para a glória de Deus.
11 De même vous aussi, regardez-vous comme morts au péché et vivant pour Dieu dans le Christ Jésus.
11 Da mesma forma, considerem-se mortos para o poder do pecado e vivos para Deus em Cristo Jesus.
12 Que le péché ne règne donc plus dans votre corps mortel pour vous soumettre à ses convoitises.
12 Não deixem que o pecado reine sobre seu corpo, que está sujeito à morte, cedendo aos desejos pecaminosos.
13 Ne livrez pas vos membres comme des instruments d'iniquité au péché ; mais livrez-vous vous-mêmes à Dieu, tels des morts revenus à la vie ; livrez vos membres, comme des instruments de justice, à Dieu.
13 Não deixem que nenhuma parte de seu corpo se torne instrumento do mal para servir ao pecado, mas em vez disso entreguem-se inteiramente a Deus, pois vocês estavam mortos e agora têm nova vida. Portanto, ofereçam seu corpo como instrumento para fazer o que é certo para a glória de Deus.
14 Le péché n'aura plus de pouvoir sur vous, car vous n'êtes plus sous la Loi, mais sous la grâce.
14 O pecado não é mais seu senhor, pois vocês já não vivem sob a lei, mas sob a graça de Deus.
15 Alors quoi ! Allons-nous commettre le péché parce que nous ne sommes plus sous la Loi, mais sous la grâce ? Evidemment non !
15 Pois bem, uma vez que a graça nos libertou da lei, quer dizer que podemos continuar pecando? Claro que não!
16 Ne savez-vous pas que si vous vous livrez à quelqu'un comme esclaves pour lui obéir, vous êtes les esclaves de cet être à qui vous obéissez ; c'est ou le péché, pour la mort ; ou l'obéissance, pour la justice.
16 Vocês não sabem que se tornam escravos daquilo a que escolhem obedecer? Podem ser escravos do pecado, que conduz à morte, ou podem escolher obedecer a Deus, que conduz à vida de justiça.
17 Mais je rends grâces à Dieu, parce que jadis esclaves du péché, vous avez obéi de tout cœur à l'enseignement qui vous a été transmis,
17 Graças a Deus, porque antes vocês eram escravos do pecado, mas agora obedecem de todo o coração a este ensino que lhes transmitimos.
18 et que délivrés du péché, vous êtes devenus les esclaves de la justice.
18 Estão livres da escravidão do pecado e se tornaram escravos da justiça.
19 J'emploie ce langage tout humain à cause de votre faiblesse charnelle. De même en effet que vous avez livré vos membres, comme des esclaves à l'impureté et au désordre, pour aboutir au désordre, livrez maintenant vos membres, comme esclaves, à la justice, pour acquérir la sainteté.
19 Uso o exemplo da escravidão para ajudá-los a entender isso tudo, pois sua natureza humana é fraca. No passado, vocês se deixaram escravizar pela impureza e pela maldade, o que os fez afundar ainda mais no pecado. Agora, devem se entregar como escravos à vida de justiça, para que se tornem santos.
20 Quand vous étiez esclaves du péché, vous étiez libres à l'égard de la justice.
20 Quando eram escravos do pecado, estavam livres da obrigação de fazer o que é certo.
21 Mais quels fruits en avez-vous retirés ? Ils étaient tels que maintenant vous en rougissez, car tout cela menait à la mort.
21 E qual foi o resultado? Hoje vocês se envergonham das coisas que costumavam fazer, coisas que acabam em morte.
22 Mais maintenant, affranchis du péché, devenus les esclaves de Dieu, vous possédez des fruits de sainteté ; et vous parviendrez à la vie éternelle.
22 Agora, porém, estão livres do poder do pecado e se tornaram escravos de Deus. Fazem aquilo que conduz à santidade e resulta na vida eterna.
23 Car le salaire du péché c'est la mort ; et le don de Dieu, c'est la vie éternelle en Jésus-Christ, notre Seigneur.
23 Pois o salário do pecado é a morte, mas a dádiva de Deus é a vida eterna em Cristo Jesus, nosso Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.