Jó 27

Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 Job poursuivit son discours et dit :
1 E Jó prosseguiu em seu discurso:
2 Vive Dieu, qui a rejeté ma cause, et Schaddaï qui a aigri mon âme !
2 "Pelo Deus vivo, que me negou justiça, pelo Todo-poderoso, que deu amargura à minha alma,
3 Tant qu'en moi sera tout mon esprit - et le souffle d'Eloah en ma narine,
3 enquanto eu tiver vida em mim, o sopro de Deus em minhas narinas,
4 Mes lèvres ne diront point de fausseté et ma langue ne susurrera point de mensonge.
4 meus lábios não falarão maldade, e minha língua não proferirá nada que seja falso.
5 Loin de moi de vous donner raison : - jusqu'à ce que j'expire, je n'écarterai pas de moi ma perfection ;
5 Nunca darei razão a vocês! Minha integridade não negarei jamais, até à morte.
6 En ma justice je demeure ferme et ne faiblirai point ; - mon cœur n'a point honte de mes jours.
6 Manterei minha retidão, e nunca a deixarei; enquanto eu viver, a minha consciência não me repreenderá.
7 Qui me hait soit comme le méchant, - et qui se lève contre moi comme l'injuste !
7 "Sejam os meus inimigos como os ímpios, e os meus adversários como os injustos!
8 Car quel est l'espoir de l'impie quand il supplie, quand il élève son âme vers Eloah ?
8 Pois, qual é a esperança do ímpio, quando é eliminado, quando Deus lhe tira a vida?
9 Dieu entend-il son cri - quand lui survient une calamité ?
9 Ouvirá Deus o seu clamor, quando vier sobre ele a aflição?
10 En Schaddaï se complaît-il ? - Invoque-t-il Eloah en tout temps ?
10 Terá ele prazer no Todo-poderoso? Chamará a Deus a cada instante?
11 Je vous enseigne la conduite de Dieu - ce qui est de Schaddaï, je ne le cache pas.
11 "Eu os ensinarei sobre o poder de Deus; não esconderei de vocês os caminhos do Todo-poderoso.
12 Si, vous tous, vous l'avez constaté, - pourquoi en vain faites-vous chose vaine ?
12 Pois a verdade é que todos vocês já viram isso. Por que então essa conversa sem sentido?
13 Voici qui vient de Dieu, la part du méchant - et le lot des violents qui vient de Schaddaï !
13 "Este é o destino que Deus determinou para o ímpio, a herança que o mau recebe do Todo-poderoso:
14 Si ses fils sont nombreux, c'est pour le glaive, - et ses rejetons n'ont point abondance de pain.
14 Por mais filhos que tenha, o destino deles é a espada; sua prole jamais terá comida suficiente.
15 Ceux qui lui survivent sont enterrés par la Peste, - et ses veuves ne les pleurent pas.
15 A epidemia sepultará aqueles que lhe sobreviverem, e as suas viúvas não chorarão por eles.
16 S'il amasse l'argent comme de la poussière, - s’il entasse les vêtements comme de la boue,
16 Ainda que ele acumule prata como pó e roupas como barro, amontoe;
17 Lui entasse, mais un juste s'en revêt, - et c'est un innocent qui partage l'argent !
17 o que ele armazenar ficará para os justos, e os inocentes dividirão sua prata.
18 Comme un nid il a bâti sa demeure - et comme une hutte qu'a fait un gardien.
18 A casa que ele constrói é como casulo de traça, como cabana feita pela sentinela.
19 Riche il se couche et ne fera pas à nouveau, - il a ouvert les yeux et il n'est plus !
19 Rico ele se deita, mas nunca mais será! Quando abre os olhos, tudo se foi.
20 Des terreurs l'assiègent le jour ; - un tourbillon l'enlève la nuit ;
20 Pavores vêm sobre ele como uma enchente; de noite a tempestade o leva de roldão.
21 Le vent d'Orient l'emporte et il s'en va, - et l'arrache du lieu où il est.
21 O vento oriental o leva, e ele desaparece; arranca-o do seu lugar.
22 Et l'on jette sur lui sans pitié, - et de la main qui le frappe il tente de s'échapper !
22 Atira-se contra ele sem piedade, enquanto ele foge às pressas do seu poder.
23 On bat des mains sur lui, - et de partout où il est on le siffle !
23 Bate palmas contra ele e com assobios o expele do seu lugar.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 27, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.