Jó 16
Bible Pirot-Clamer (BDC) vs NVT
1 Job prit la parole et dit :
1 Então Jó falou novamente:
2 J’ai entendu bien des choses semblables, - vous êtes tous de fâcheux consolateurs !
2 “Já ouvi tudo isso antes; que péssimos consoladores são vocês!
3 Y aura-t-il fin à ces paroles oiseuses ? - Quel tourment te pousse à répondre ?
3 Será que nunca vão parar de tagarelar? Que perturbação os faz continuar falando?
4 Moi aussi je parlerais comme vous, - si votre âme était à la place de mon âme : J'abonderais en mots à vos dépens, - et je branlerais la tête sur vous !
4 Eu poderia dizer as mesmas coisas se estivessem em meu lugar, poderia berrar críticas e balançar a cabeça contra vocês.
5 Je vous réconforterais de ma bouche - et ne retiendrais pas le mouvement de mes lèvres !
5 Mas eu faria diferente: eu lhes daria ânimo e tentaria aliviar seu sofrimento.
6 Mais si je parle, ma douleur ne s'apaise pas, - et si je me tais, elle ne s'éloigne guère de moi.
6 Em vez disso, sofro se me defendo, e sofro igualmente se me recuso a falar.
7 C'est que maintenant l'envieux m'a mis à bout de forces, - tous ses suivants s'emparent de moi.
7 “Ó Deus, tu me esgotaste e destruíste toda a minha família!
8 Il s'est porté témoin et s'est levé contre moi, - mon calomniateur dépose contre moi.
8 Reduziste-me a pele e osso, como para provar que pequei; minha magreza depõe contra mim.
9 Sa colère me déchire comme proie et il me poursuit, - il a grincé des dents contre moi, - mon ennemi darde ses yeux sur moi.
9 Deus me odeia e, em sua ira, me despedaçou; range os dentes contra mim e me transpassa com seu olhar.
10 Ils ont ouvert leur bouche contre moi, - en outrage, ils ont frappé mes joues, - ensemble, ils font corps contre moi.
10 As pessoas zombam e riem de mim e, com desprezo, me dão tapas no rosto; sim, uma multidão se junta contra mim.
11 Dieu me livre au pervers, - et aux mains des méchants me jette.
11 Deus me entregou aos pecadores, atirou-me nas mãos dos perversos.
12 J'étais en paix et il m'a brisé, - il m'a pris à la nuque et m'a rompu, - il m'a dressé pour sa cible.
12 “Eu vivia tranquilo, até que ele me despedaçou; pelo pescoço me agarrou e me quebrou ao meio. Fez de mim seu alvo,
13 Sur moi convergent ses traits, - il transperce mes reins sans pitié, - il répand à terre mon fiel.
13 e agora seus arqueiros me cercam. Suas flechas me perfuram sem misericórdia, e meu sangue
14 Il ouvre en moi brèche sur brèche, - il court sur moi comme un guerrier.
14 Repetidamente, ele se lança contra mim e me ataca como um guerreiro.
15 J'ai cousu un sac sur ma peau, - et enfoncé ma corne en la poussière.
15 Em minha tristeza, visto pano de saco; meu orgulho se revolve no pó.
16 Mon visage est rougi de mes pleurs, - et sur mes paupières, c'est l'ombre.
16 Meu rosto está vermelho de tanto chorar, e sombras escuras me circundam os olhos.
17 Bien qu'en mes mains ne soit aucune violence - et que ma prière soit pure.
17 No entanto, nada fiz de errado, e minha oração é pura.
18 Terre, ne cache pas mon sang ! - Et qu'il ne soit lieu secret pour mon cri !
18 “Ó terra, não esconda meu sangue! Não permita que meu clamor permaneça oculto.
19 Maintenant encore voici qu'aux cieux est mon témoin, - et mon témoin est dans les hauteurs.
19 Agora mesmo, minha testemunha está nos céus, meu advogado está nas alturas.
20 Ma clameur est arrivée jusqu'à Eloah, - devant lui a pleuré mon œil.
20 Meus amigos me desprezam, mas derramo minhas lágrimas diante de Deus.
21 Puisse-t-il être un arbitre entre l'homme et Eloah, - comme il est entre homme et son prochain ?
21 Preciso de um mediador entre mim e Deus, como alguém que intercede por seu amigo.
22 Car le compte est bref de mes années à venir, - et par une route sans retour je m'en irai.
22 Pois em breve seguirei pelo caminho do qual jamais voltarei.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.