Hebreus 3
Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NVT
1 Ni mili, Gode eyo꞉ gio꞉ ho꞉ida꞉sa꞉ga꞉ malilo꞉ doma꞉ki da꞉fe alifa꞉ ko꞉lo꞉, gio꞉ Ya꞉suwo꞉ fanda asuluma. Godeya꞉lo꞉ iliga꞉fo꞉ kaluwo꞉ Ya꞉su e, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ bobalo꞉ so꞉mea꞉sen misa꞉ kaluwo꞉lo꞉ Ya꞉su eko꞉ dowo꞉ ko꞉lo꞉, niliyo꞉ e tilida꞉da꞉ga꞉yo꞉, kalab amio꞉ wida꞉lo꞉l.
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 Mo꞉sa꞉s eyo꞉ Godeya꞉ ene ayo꞉ dinafa bo꞉fo꞉likilo꞉ Godeya꞉ towo꞉ kudu ane o꞉leaumbo꞉, Ya꞉su eyo꞉ elo꞉ iliga꞉fo꞉ Gode a꞉ma꞉ asulo꞉wo꞉ mada kudu ane.
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 — ausente —
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 — ausente —
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 Godeya꞉ a us a꞉na iliki, Mo꞉sa꞉s e nanog dian kalu dofo꞉likiyo꞉, to sio꞉wo꞉ kudu ha꞉naki nanog a꞉no꞉ hendele dinafa bo꞉fo꞉len. A꞉la꞉dimidab amio꞉, to Godeya꞉lo꞉ tif amilo꞉ sa꞉ma꞉no꞉ a꞉no꞉ nanog elo꞉ dimida꞉len a꞉ma꞉yo꞉ kalaba wido꞉.
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 Ko꞉sega Ya꞉su Keliso e, Godeya꞉ so꞉wa ko꞉lo꞉, Godeya꞉ ene alo꞉ biso꞉ kaluwo꞉ e dowaki, iya Godeya꞉lo꞉ asulab au kudu ha꞉na꞉len. A꞉la꞉ta꞉ga꞉ nili tilidabu a꞉namio꞉ halale kagayakiyo꞉, Gode eyo꞉ nio꞉ asuwa꞉fa꞉ib a꞉la꞉tili asula꞉sa꞉ga꞉ sagala꞉liki yasisalega, nio꞉ Godeya꞉ ene a dowab.
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ Godeya꞉ Mamaya꞉lo꞉ to sio꞉ a꞉no꞉ nio꞉ da꞉ba꞉niki. Eyo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 — ausente —
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 — ausente —
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ niyo꞉ kalu i o꞉mo꞉wo꞉ kulufa꞉yakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ ne gadia꞉sa꞉ga꞉ imo꞉wo꞉ towo꞉ saetakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 Ne mili, gio꞉ dinafa bo꞉fo꞉melea! Asulo꞉ mogago꞉ gilo꞉ a꞉ma꞉ ilikiyo꞉, tilidabu gilo꞉wo꞉ ta꞉ta꞉ga꞉, mela꞉no꞉lo꞉ a꞉lab Gode o꞉mo꞉wo꞉ fa꞉s dimiabena꞉ki dinafa dowa꞉bi.
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 Gio꞉ man mogago꞉ a꞉ma꞉yo꞉ dikilima꞉ki ta꞉talega, giliyo꞉ Godemo꞉wo꞉ mo꞉bema꞉ib ko꞉lo꞉, a꞉la꞉bo꞉ fa꞉la꞉dowabena꞉kiyo꞉, ho꞉leno꞉ tambowo꞉ giliyo꞉ nolba꞉ asulo꞉wo꞉ digidalitakiyo꞉ halale alita꞉lubi. Ho꞉leno꞉ tambowo꞉ niliyo꞉ “o꞉g” a꞉la꞉sa꞉la꞉sen ko꞉lo꞉, ho꞉leno꞉ tambowo꞉ niliyo꞉ nolo꞉ asuwa꞉ta꞉lubi.
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 Nio꞉ ho꞉gi da꞉dakiyo꞉ tilidabuwo꞉ halaido꞉ dowo꞉ ko꞉lo꞉, niliyo꞉ tilidabu a꞉naka halale kudu ha꞉na꞉la꞉ga꞉ sowaki edalega, nio꞉ Ya꞉su e o꞉lia꞉ ege dowo꞉ a꞉la꞉widakigab.
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 Godeya꞉ bugo꞉ amio꞉ a꞉la꞉sa꞉sa꞉lo꞉,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 Kaluka꞉isale Godeya꞉ to sa꞉labo꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉ a꞉la꞉iyakilo꞉ sandifo꞉ a꞉no꞉, kaluka꞉isale o꞉ba꞉le? Mo꞉sa꞉s elo꞉ Isibo꞉ ta꞉ta꞉ga꞉lo꞉ tililia꞉ mio꞉ kaluka꞉isale tambo a꞉ma꞉ dimido꞉.
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 Dona do꞉la꞉fo꞉ fa꞉la꞉da꞉in us a꞉namio꞉ Gode eyo꞉, o꞉bmo꞉ gadio꞉wo꞉? Eyo꞉ kaluka꞉isale mogago꞉lo꞉ dimida꞉len o꞉mo꞉ gadio꞉. E gadia꞉sa꞉ga꞉, iyo꞉ kalaleli hen a꞉na sia꞉lena sowo꞉ ko꞉lo꞉, do꞉mo꞉ ililo꞉wo꞉ a꞉naka ta꞉fo꞉.
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ Gode eyo꞉ ene ha꞉salo꞉ doma꞉no꞉ hen a꞉namio꞉ mo꞉mia꞉ib a꞉labo꞉ o꞉bmo꞉ saefa꞉yo꞉? Kaluka꞉isale elo꞉ to sa꞉labo꞉ da꞉da꞉sa꞉ga꞉lo꞉ mo꞉kudu ha꞉nab i o꞉mo꞉ saefa꞉.
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 A꞉la꞉fo꞉ko꞉lo꞉ nio꞉ a꞉la꞉asulo꞉. Kaluka꞉isale i we Godeya꞉ towo꞉ mo꞉tilidabu ko꞉lo꞉, dimido꞉ a꞉na ilikiyo꞉ iyo꞉ Godeya꞉ ene ha꞉salo꞉ mesa꞉no꞉ hen a꞉namio꞉ mo꞉tiha꞉na꞉no꞉ dowo꞉.
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.