Apocalipse 18

Godeya꞉ To Nafayo꞉ We (BCO) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 A꞉ma꞉ fa꞉s amio꞉ ma꞉mul kalu nowo꞉ Hebene a꞉la꞉ta꞉ga꞉ tindabi ba꞉ba꞉. E halaido꞉wo꞉ alan di ko꞉lo꞉ ho꞉wo꞉ eya a꞉la꞉ta꞉ga꞉lo꞉ fa꞉la꞉dowab a꞉ma꞉yo꞉ henfelo꞉ we ho꞉lelia꞉ga꞉ difa꞉.
1 Depois disso vi outro anjo que descia do céu. Tinha grande autoridade, e a terra foi iluminada por seu esplendor.
2 Eyo꞉ towo꞉ halale ho꞉le sa꞉lakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
2 E ele bradou com voz poderosa: "Caiu! Caiu a grande Babilônia! Ela se tornou habitação de demônios e antro de todo espírito imundo antro de toda ave impura e detestável,
3 Babilon kaluka꞉isale man mogago꞉ ililo꞉ dimida꞉len a꞉no꞉,
3 pois todas as nações beberam do vinho da fúria da sua prostituição. Os reis da terra se prostituíram com ela; à custa do seu luxo excessivo os negociantes da terra se enriqueceram".
4 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ niyo꞉ Gode eyo꞉ Hebene halonamio꞉ to nowo꞉ sa꞉labi dabu.
4 Então ouvi outra voz do céu que dizia: "Saiam dela, vocês, povo meu, para que vocês não participem dos seus pecados, para que as pragas que vão cair sobre ela não os atinjam!
5 Mo꞉wo꞉ ililo꞉ mogago꞉ dimido꞉ a꞉no꞉ dibida꞉i fa꞉la꞉nda꞉ga꞉, Hebeneyo꞉ golo꞉ ko꞉lo꞉lab.
5 Pois os pecados da Babilônia acumularam-se até o céu, e Deus se lembrou dos seus crimes.
6 Ilido꞉ nolbo꞉lo꞉ dimi o꞉leaumbo꞉, giliyo꞉lo꞉ imo꞉wo꞉lo꞉ ko꞉ngo꞉ dimia꞉bi.
6 Retribuam-lhe na mesma moeda; paguem-lhe em dobro pelo que fez; misturem para ela uma porção dupla no seu próprio cálice.
7 Ga a꞉ma꞉yo꞉ ene wiyo꞉ wabulu sa꞉laki, ene do꞉mo꞉wo꞉ sagale alifa꞉ ko꞉lo꞉, giliyo꞉ a꞉no꞉ aloba꞉da꞉sa꞉ga꞉yo꞉, emo꞉wo꞉ hida꞉yo꞉ o꞉lia꞉ nofolo o꞉lia꞉yo꞉ ko꞉ngo꞉ a꞉ma꞉la꞉ dimia꞉bi.
7 Façam-lhe sofrer tanto tormento e tanta aflição como a glória e o luxo a que ela se entregou. Em seu coração ela se vangloriava: ‘Estou sentada como rainha; não sou viúva e jamais terei tristeza’.
8 Ga a꞉ma꞉yo꞉ a꞉la꞉asulo꞉ ko꞉lo꞉, hida꞉yo꞉ alan ko꞉li ko꞉lilo꞉ we ho꞉len imilig no amio꞉ elo꞉wa fa꞉la꞉doma꞉ib.
8 Por isso num só dia as suas pragas a alcançarão: morte, tristeza e fome, e o fogo a consumirá, pois poderoso é o Senhor Deus que a julga.
9 “Henfelo꞉ amilo꞉ misa꞉ kalu iliyo꞉ ga we o꞉lia꞉ egele sagala꞉li silikiyo꞉, e o꞉lia꞉ uwo꞉ dia꞉len ko꞉lo꞉, iliyo꞉ e deya꞉ nakilo꞉ de ho꞉mo꞉n fa꞉la꞉dowab a꞉no꞉ ba꞉dakiyo꞉, ga a꞉no꞉ sowab a꞉laki, nofolakiyo꞉ ya꞉lima꞉ib.
9 "Quando os reis da terra, que se prostituíram com ela e participaram do seu luxo, virem a fumaça do seu incêndio, chorarão e se lamentarão por ela.
10 Iliyo꞉ ga a꞉ma꞉lo꞉ nagalo꞉ diab a꞉no꞉ ba꞉da꞉sa꞉ga꞉ tagilakiyo꞉, iyo꞉ ko꞉na꞉ kagafo꞉liki, sa ya꞉lakiyo꞉ a꞉la꞉sa꞉ma꞉ib,
10 Amedrontados por causa do tormento dela, ficarão de longe e gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Babilônia, cidade poderosa! Em apenas uma hora chegou a sua condenação! ’
11 “Henfelo꞉ amilo꞉ kelego꞉ kililiakilo꞉ molelo꞉ dian kalu i a꞉ma꞉yo꞉, amisa꞉n a꞉no꞉ kelego꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉ wa꞉kabiyo꞉ mo꞉kililia꞉nigabo꞉lo꞉b a꞉la꞉asulaki, sa ya꞉lima꞉ib.
11 "Os negociantes da terra chorarão e se lamentarão por causa dela, porque ninguém mais compra a sua mercadoria:
12 Amisa꞉n a꞉namilo꞉ ililo꞉ kelego꞉ kililia꞉leno꞉ we. Go꞉l, silba, u nafayo꞉, helebeso꞉g momado꞉ nafa ko꞉li ko꞉lilo꞉, nowo꞉ genelo꞉, nowo꞉ ho꞉mo꞉solo꞉, nowo꞉ taiyo꞉ abeyo꞉ a꞉no꞉, a꞉la꞉ta꞉ga꞉ i mundo꞉ nafayo꞉ o꞉lia꞉, kelego꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉ no alana꞉ bes a꞉namio꞉lo꞉ dimido꞉ o꞉lia꞉, i ko꞉li ko꞉lilo꞉lo꞉, go꞉fo꞉ ki ko꞉li ko꞉lilo꞉lo꞉, u nafa amilo꞉ kelego꞉ ko꞉li ko꞉lilo꞉ a꞉no꞉ dimida꞉sa꞉ga꞉ kililia꞉len.
12 artigos como ouro, prata, pedras preciosas e pérolas; linho fino, púrpura, seda e tecido vermelho; todo tipo de madeira de cedro e peças de marfim, madeira preciosa, bronze, ferro e mármore;
13 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ kelego꞉ nolo꞉lo꞉ kililia꞉leno꞉ we. Nudo꞉ nafa kelego꞉ o꞉lia꞉, mun nafalo꞉ dowan kelego꞉ o꞉lia꞉, wain ho꞉no꞉lo꞉, o꞉lif ho꞉no꞉lo꞉, wa ho꞉no꞉lo꞉, da꞉si witdo꞉lo꞉, kaowo꞉lo꞉, sibiyo꞉lo꞉, ho꞉so꞉lo꞉, ho꞉s i fofodo꞉lo꞉ dia꞉ha꞉nano꞉lo꞉, madali nanogdo꞉ dian kaluka꞉isaleyo꞉lo꞉, kelego꞉ a꞉no꞉ tambo amisa꞉n a꞉namio꞉ wa꞉kabiyo꞉ mo꞉kililia꞉ mela꞉no꞉.
13 canela e outras especiarias, incenso, mirra e perfumes, vinho e azeite de oliva; farinha fina e trigo, bois e ovelhas, cavalos e carruagens, e corpos e almas de seres humanos.
14 “Kalu nolba꞉yo꞉ imo꞉wo꞉ a꞉la꞉sa꞉ma꞉ib, ‘Kelego꞉ gililo꞉ meselakilo꞉ dia꞉len a꞉no꞉ kelege dowo꞉ ko꞉lo꞉lab. Mole alan gilo꞉ delen o꞉lia꞉, nafa kelego꞉ delen a꞉no꞉lia꞉yo꞉ kelege dowo꞉ ko꞉lo꞉, wa꞉kabiyo꞉ mo꞉dia꞉ib.’
14 "Eles dirão: ‘Foram-se as frutas que tanto lhe apeteciam! Todas as suas riquezas e todo o seu esplendor se desvaneceram; nunca mais serão recuperados’.
15 Babilon amisa꞉n a꞉namilo꞉ kelego꞉ kililiakilo꞉ mole alando꞉ dia꞉len kalu i a꞉ma꞉yo꞉, ga a꞉no꞉ nagalo꞉ diab a꞉no꞉ ba꞉da꞉ga꞉ tagilakiyo꞉, ko꞉na꞉ kagafo꞉liki, sa ya꞉lima꞉ib.
15 Os negociantes dessas coisas, que enriqueceram à custa dela, ficarão de longe, amedrontados com o tormento dela, e chorarão e se lamentarão,
16 A꞉na sa ya꞉fodakiyo꞉ a꞉la꞉sa꞉ma꞉ib,
16 gritando: ‘Ai! A grande cidade, vestida de linho fino, de roupas de púrpura e vestes vermelhas, adornada de ouro, pedras preciosas e pérolas!
17 Ko꞉sega ofa꞉si imilig a꞉naka, mole alan wilo꞉ di a꞉no꞉ bidi alilaki, kelege dowo꞉.’
17 Em apenas uma hora, tamanha riqueza foi arruinada! ’ "Todos os pilotos, todos os passageiros e marinheiros dos navios e todos os que ganham a vida no mar ficarão de longe.
18 I a꞉ma꞉yo꞉ ga a꞉no꞉ deya꞉ nakilo꞉ de ho꞉mo꞉n fa꞉la꞉dowab a꞉no꞉ ba꞉da꞉ga꞉yo꞉, a꞉la꞉sa꞉ma꞉ib ‘Amisa꞉n alan wema꞉yo꞉, amisa꞉n nolo꞉ e mada tinio꞉ ko꞉lo꞉ elen.’
18 Ao verem a fumaça do incêndio dela, exclamarão: ‘Que outra cidade jamais se igualou a esta grande cidade? ’
19 Iliyo꞉ mada nofolakiyo꞉, hena꞉mu ko꞉lo꞉ inin misa꞉ wa꞉la fugala꞉sa꞉ga꞉, ya꞉lakiyo꞉ a꞉la꞉sa꞉ma꞉ib,
19 Lançarão pó sobre a cabeça, e lamentando-se e chorando, gritarão: ‘Ai! A grande cidade! Graças à sua riqueza, nela prosperaram todos os que tinham navios no mar! Em apenas uma hora ela ficou em ruínas!
20 Hebenelo꞉ sab gio꞉ mada sagalema.
20 Celebre o que se deu com ela, ó céus! Celebrem, ó santos, apóstolos e profetas! Deus a julgou, retribuindo-lhe o que ela fez a vocês ’ ".
21 A꞉la꞉ta꞉ga꞉ ma꞉mul kalu halaido꞉ noma꞉yo꞉ u gumisio꞉ alan badio꞉ a꞉no꞉ dia꞉sa꞉ga꞉, so꞉lu ho꞉na to꞉lolakiyo꞉ a꞉la꞉sio꞉,
21 Então um anjo poderoso levantou uma pedra do tamanho de uma grande pedra de moinho, lançou-a ao mar e disse: "Com igual violência será lançada por terra a grande cidade da Babilônia, para nunca mais ser encontrada.
22 Babilon gilo꞉ gida sa꞉ndan o꞉lia꞉, gisalo꞉ mo꞉lan o꞉lia꞉, uluna folan o꞉lia꞉, olo bulu folan o꞉lia꞉yo꞉,
22 Nunca mais se ouvirá em seu meio o som de harpistas, dos músicos, dos flautistas e dos tocadores de trombeta. Nunca mais se achará dentro de seus muros artífice algum, de qualquer profissão. Nunca mais se ouvirá em seu meio o ruído das pedras de moinho.
23 Nafa gelo꞉ amilo꞉ do꞉itan a꞉no꞉ wa꞉kabiyo꞉ mo꞉do꞉ifa꞉ib.
23 Nunca mais brilhará dentro de seus muros a luz da candeia. Nunca mais se ouvirá ali a voz do noivo e da noiva. Seus mercadores eram os grandes do mundo. Todas as nações foram seduzidas por suas feitiçarias.
24 Giyo꞉ Godeya꞉ dinali sa꞉lan kalu o꞉lia꞉ e amilo꞉ tilidabu kaluka꞉isale o꞉lia꞉ henfelo꞉ kaluka꞉isale nolo꞉lo꞉ sana sowo꞉ ko꞉lo꞉,
24 Nela foi encontrado sangue de profetas e de santos, e de todos os que foram assassinados na terra".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.