Salmos 56

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Oo Hodá! Mani sará rahm kan,
1 Tem misericórdia de mim, ó Deus, porque o homem procura devorar-me; e me oprime, pelejando todo o dia.
2 Sajjahén róchá, dozhmen maná lagatmála kanant,
2 Os que me andam espiando procuram devorar-me todo o dia; pois são muitos os que pelejam contra mim, ó Altíssimo.
3 Wahdé maná torsit
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Hodáay sará, ke áiay habará satá kanán,
4 Em Deus louvarei a sua palavra; em Deus pus a minha confiança e não temerei; que me pode fazer a carne?
5 Sajjahén róchá, mani habarán tába dayant o
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Pandala sázant o kamina kanant,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como aguardando a minha morte.
7 Gón é sajjahén badián rakketa kanant?
7 Porventura, escaparão eles por meio da sua iniquidade? Ó Deus, derriba os povos na tua ira!
8 Taw mani darpadariay hesábána dáray,
8 Tu contaste as minhas vagueações; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Gorhá á wahdá ke tará gwánka janán
9 Quando eu a ti clamar, então, retrocederão os meus inimigos; isto sei eu, porque Deus está comigo.
10 Hamá Hodá ke áiay habará satá kanán,
10 Em Deus louvarei a sua palavra; no Senhor louvarei a sua palavra.
11 Hamá Hodáay sará tawkala kanán o natorsán.
11 Em Deus tenho posto a minha confiança; não temerei o que me possa fazer o homem.
12 Oo Hodá! Báyad ent gón taw wati kortagén kawlán purah bekanán,
12 Os teus votos estão sobre mim, ó Deus; eu te renderei ações de graças;
13 Chiá ke taw, oo Hodá, maná cha marká rakkénay o
13 pois tu livraste a minha alma da morte, como também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz dos viventes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.