Salmos 56

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Oo Hodá! Mani sará rahm kan,
1 Compadece-te de mim, ó Deus, pois homens me calcam aos pés e, pelejando, me aflingem o dia todo.
2 Sajjahén róchá, dozhmen maná lagatmála kanant,
2 Os meus inimigos me calcam aos pés o dia todo, pois são muitos os que insolentemente pelejam contra mim.
3 Wahdé maná torsit
3 No dia em que eu temer, hei de confiar em ti.
4 Hodáay sará, ke áiay habará satá kanán,
4 Em Deus, cuja palavra eu louvo, em Deus ponho a minha confiança e não terei medo;
5 Sajjahén róchá, mani habarán tába dayant o
5 Todos os dias torcem as minhas palavras; todos os seus pensamentos são contra mim para o mal.
6 Pandala sázant o kamina kanant,
6 Ajuntam-se, escondem-se, espiam os meus passos, como que aguardando a minha morte.
7 Gón é sajjahén badián rakketa kanant?
7 Escaparão eles por meio da sua iniqüidade? Ó Deus, derruba os povos na tua ira!
8 Taw mani darpadariay hesábána dáray,
8 Tu contaste as minhas aflições; põe as minhas lágrimas no teu odre; não estão elas no teu livro?
9 Gorhá á wahdá ke tará gwánka janán
9 No dia em que eu te invocar retrocederão os meus inimigos; isto eu sei, que Deus está comigo.
10 Hamá Hodá ke áiay habará satá kanán,
10 Em Deus, cuja palavra eu louvo, no Senhor, cuja palavra eu louvo,
11 Hamá Hodáay sará tawkala kanán o natorsán.
11 em Deus ponho a minha confiança, e não terei medo; que me pode fazer o homem?
12 Oo Hodá! Báyad ent gón taw wati kortagén kawlán purah bekanán,
12 Sobre mim estão os votos que te fiz, ó Deus; eu te oferecerei ações de graças;
13 Chiá ke taw, oo Hodá, maná cha marká rakkénay o
13 pois tu livraste a minha alma da morte. Não livraste também os meus pés de tropeçarem, para que eu ande diante de Deus na luz da vida?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 56, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.