Salmos 40

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Gón sabré pa Hodáwandá wadáron kort,
1 Esperei confiantemente pelo Senhor ; ele se inclinou para mim e me ouviu quando clamei por socorro.
2 Maná cha johlánkén kalléá dar áworti,
2 Tirou-me de um poço de perdição, de um tremedal de lama; colocou-me os pés sobre uma rocha e me firmou os passos.
3 Nókén sawté mani dapá dáti,
3 E me pôs nos lábios um novo cântico, um hino de louvor ao nosso Deus; muitos verão essas coisas, temerão e confiarão no
4 Bahtáwar hamá ent ke Hodáwanday sará tawkala kant o
4 Bem-aventurado o homem que põe no e não pende para os arrogantes, nem para os afeiçoados à mentira.
5 Oo Hodáwand, oo mani Hodá!
5 São muitas, Senhor , Deus meu, as maravilhas que tens operado e também os teus desígnios para conosco; ninguém há que se possa igualar contigo. Eu quisera anunciá-los e deles falar, mas são mais do que se pode contar.
6 Tará pa hayrát o korbánigá hájaté nést,
6 Sacrifícios e ofertas não quiseste; abriste os meus ouvidos; holocaustos e ofertas pelo pecado não requeres.
7 Gorhá gwashton: “Man átkag o tayár án,
7 Então, eu disse: eis aqui estou, no rolo do livro está escrito a meu respeito;
8 Oo mani Hodá! Armánon tai lóth o wáhagay sarjam kanag ent,
8 agrada-me fazer a tua vontade, ó Deus meu; dentro do meu coração, está a tua lei.
9 Rakkénag o nejátay wasshén hálon mazanén diwáná jár jatag.
9 Proclamei as boas-novas de justiça na grande congregação; jamais cerrei os lábios, tu o sabes,
10 Tai rakkénókén madaton wati delá chér nadátag,
10 Não ocultei no coração a tua justiça; proclamei a tua fidelidade e a tua salvação; não escondi da grande congregação a tua graça e a tua verdade.
11 Oo Hodáwand! Maná cha wati rahmatá zebahr makan,
11 Não retenhas de mim, Senhor , as tuas misericórdias; guardem-me sempre a tua graça e a tua verdade.
12 Chiá ke béhesábén sakkián maná angerr kortag,
12 Não têm conta os males que me cercam; as minhas iniquidades me alcançaram, tantas, que me impedem a vista; são mais numerosas que os cabelos de minha cabeça, e o coração me desfalece.
13 Oo Hodáwand! Mehrabáni kan o maná berakkén.
13 Praza-te, Senhor , em livrar-me; dá-te pressa, ó
14 Á sajjahén ke mani kóshay randá ant o mani marká lóthant
14 Sejam à uma envergonhados e cobertos de vexame os que me demandam a vida; tornem atrás e cubram-se de ignomínia os que se comprazem no meu mal.
15 Á ke mani sará “hah, haha” kanant
15 Sofram perturbação por causa da sua ignomínia os que dizem: Bem feito! Bem feito!
16 Bale á ke tai shóházá ant
16 Folguem e em ti se rejubilem todos os que te buscam; os que amam a tua salvação digam sempre: O
17 Man garib o hájatmand án,
17 Eu sou pobre e necessitado, porém o Senhor cuida de mim; tu és o meu amparo e o meu libertador; não te detenhas, ó Deus meu!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 40, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.