Salmos 141

بلۆچی Balochi (BCC) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Oo Hodáwand! Tará tawára kanán, zutt pa man byá.
1 Senhor , a ti clamo, dá-te pressa em me acudir; inclina os ouvidos à minha voz, quando te invoco.
2 Mani dwá tai bárgáhá chó sóchokiá kabul bát o
2 Suba à tua presença a minha oração, como incenso, e seja o erguer de minhas mãos como oferenda vespertina.
3 Hodáwand! Pa mani dapá negahpáné bedár o
3 Põe guarda, Senhor , à minha boca; vigia a porta dos meus lábios.
4 Mani delá mayl ke dém pa badkáriá berawt o
4 Não permitas que meu coração se incline para o mal, para a prática da perversidade na companhia de homens que são malfeitores; e não coma eu das suas iguarias.
5 Bell maná pahrézkáré shahmát bejant, é rahmé,
5 Fira-me o justo, será isso mercê; repreenda-me, será como óleo sobre a minha cabeça, a qual não há de rejeitá-lo. Continuarei a orar enquanto os perversos praticam maldade.
6 Esháni hákem, cha talárán jahlád dawr dayaga bant,
6 Os seus juízes serão precipitados penha abaixo, mas ouvirão as minhas palavras, que são agradáveis,
7 Gwashant: “Anchosh ke yakké zeminá nangára kant o derrit,
7 ainda que sejam espalhados os meus ossos à boca da sepultura, quando se lavra e sulca a terra.
8 Bale mani chamm tará sakk ant, Hodáwand, oo Hodáwand!
8 Pois em ti, Senhor Deus, estão fitos os meus olhos: em ti confio; não desampares a minha alma.
9 Maná cha hamá dámá berakkén ke badkárán chér gétkag,
9 Guarda-me dos laços que me armaram e das armadilhas dos que praticam iniquidade.
10 Badkár wat, wati dámán kapátant o
10 Caiam os ímpios nas suas próprias redes, enquanto eu, nesse meio tempo, me salvo incólume.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 141, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.