Hebreus 5

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Har masterén dini péshwá cha mardománi nyámá gechén kanaga bit o Hodái káráni tahá áyáni nomáendaha bit tánke pa mardománi gonáhán Hodáay bárgáhá théki byárit o korbánig nadr bekant.
1 Todo sumo sacerdote é um homem escolhido para representar outras pessoas nas coisas referentes a Deus. Ele apresenta ofertas e sacrifícios pelos pecados
2 Péshwá gón nazántkár o gomráhén mardomán pa narmdeli pésh átka kant, chéá ke áiá ham nezóri mán.
2 e é capaz de tratar com bondade os ignorantes e os que se desviam, pois está sujeito às mesmas fraquezas.
3 Paméshká báyad ent tahná pa é dega mardománi gonáhán korbánig makant, pa wati jenday gonáhán ham bekant.
3 É por isso que precisa oferecer sacrifícios pelos próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Hechkas é sharapá wat zorta nakant, é sharap tahná hamá wahdá rasit ke Hodá yakkéá hamá dhawlá tawár bekant ke áiá Hárun tawár kort.
4 Ninguém assume essa posição de honra por si só. Ele deve ser chamado por Deus, como aconteceu com Arão.
5 Gón Masihá ham hamé paymá but. Áiá masterén péshwá bayagay sharap watárá wat nadát. Hodáyá gón Masihá gwasht:
5 Por isso Cristo não tomou para si a honra de ser Sumo Sacerdote, mas foi Deus que lhe concedeu essa honra, dizendo: “Você é meu Filho; hoje eu o gerei”.
6 Dega jágahéá chosh ham gwashit:
6 E, em outra passagem, diz: “Você é sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque”.
7 Masihá wati donyái zendagiay róchán pa borztawári o grétagén chammé Hodáay kerrá dwá o dazbandi‌a kort, hamáiay kerrá ke twánti Masihá cha marká berakkénit. Parmánbardáriay sawabá áiay dwá gósh dáraga butant.
7 Enquanto Jesus esteve na terra, ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que podia salvá-lo da morte, e suas orações foram ouvidas por causa de sua profunda devoção.
8 Bell toré á Hodáay Chokk at, bale angat cha sakki o sóriay ráhá parmánbardárii dar bort.
8 Embora fosse Filho, aprendeu a obediência por meio de seu sofrimento.
9 Wahdé áiay kámeli záhér but, á pa wati parmánbardárán abadmánén nejátay sarchammag jórh but o
9 Com isso, foi capacitado para ser o Sumo Sacerdote perfeito e tornou-se a fonte de salvação eterna para todos que lhe obedecem.
10 cha Hodáay némagá áiárá Malkisedikay darjah o makámay mazanén péshwáéay darjah dayag but.
10 E Deus o designou Sumo Sacerdote segundo a ordem de Melquisedeque.
11 É bárawá márá pa gwashagá bázén habaré hast, bale shomárá é habaráni sarpad kanag grán ent, chéá ke shomá gósh dáragá sost tarretagét.
11 Há muito mais que gostaríamos de dizer a esse respeito, mas são coisas difíceis de explicar, sobretudo porque vocês se tornaram displicentes acerca do que ouvem.
12 Tán é wahdá shomá báyad ent ostád buténét, bale shomárá padá kaséay zalurat ent ke Hodáay bonyádi habarán shomárá sarpad bekant. Shomárá shir pakár ent, trondén warák wárta nakanét.
12 A esta altura, já deveriam ensinar outras pessoas, e no entanto precisam que alguém lhes ensine novamente os conceitos mais básicos da palavra de Deus. Ainda precisam de leite, e não podem ingerir alimento sólido.
13 Shirmechén chokké nazánt pa man ché sharr ent, chéá ke angat nonnoké,
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança e não sabe o que é justo.
14 bale trondén warák pa bálegán ent, pa hamáyán ke wati imánay sará modám káresh kortag o é paymá nék o baday parkesh dar bortag.
14 O alimento sólido é para os adultos que, pela prática constante, são capazes de distinguir entre certo e errado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.