Hebreus 5
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVI
1 Har masterén dini péshwá cha mardománi nyámá gechén kanaga bit o Hodái káráni tahá áyáni nomáendaha bit tánke pa mardománi gonáhán Hodáay bárgáhá théki byárit o korbánig nadr bekant.
1 Todo sumo sacerdote é escolhido dentre os homens e designado para representá-los em questões relacionadas com Deus e apresentar ofertas e sacrifícios pelos pecados.
2 Péshwá gón nazántkár o gomráhén mardomán pa narmdeli pésh átka kant, chéá ke áiá ham nezóri mán.
2 Ele é capaz de se compadecer dos que não têm conhecimento e se desviam, visto que ele próprio está sujeito à fraqueza.
3 Paméshká báyad ent tahná pa é dega mardománi gonáhán korbánig makant, pa wati jenday gonáhán ham bekant.
3 Por isso ele precisa oferecer sacrifícios por seus próprios pecados, bem como pelos pecados do povo.
4 Hechkas é sharapá wat zorta nakant, é sharap tahná hamá wahdá rasit ke Hodá yakkéá hamá dhawlá tawár bekant ke áiá Hárun tawár kort.
4 Ninguém toma esta honra para si mesmo, mas deve ser chamado por Deus, como de fato o foi Arão.
5 Gón Masihá ham hamé paymá but. Áiá masterén péshwá bayagay sharap watárá wat nadát. Hodáyá gón Masihá gwasht:
5 Da mesma forma, Cristo não tomou para si a glória de se tornar sumo sacerdote, mas Deus lhe disse: "Tu és meu Filho; eu hoje te gerei".
6 Dega jágahéá chosh ham gwashit:
6 E diz noutro lugar: "Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque".
7 Masihá wati donyái zendagiay róchán pa borztawári o grétagén chammé Hodáay kerrá dwá o dazbandia kort, hamáiay kerrá ke twánti Masihá cha marká berakkénit. Parmánbardáriay sawabá áiay dwá gósh dáraga butant.
7 Durante os seus dias de vida na terra, Jesus ofereceu orações e súplicas, em alta voz e com lágrimas, àquele que o podia salvar da morte, sendo ouvido por causa da sua reverente submissão.
8 Bell toré á Hodáay Chokk at, bale angat cha sakki o sóriay ráhá parmánbardárii dar bort.
8 Embora sendo Filho, ele aprendeu a obedecer por meio daquilo que sofreu;
9 Wahdé áiay kámeli záhér but, á pa wati parmánbardárán abadmánén nejátay sarchammag jórh but o
9 e, uma vez aperfeiçoado, tornou-se a fonte de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 cha Hodáay némagá áiárá Malkisedikay darjah o makámay mazanén péshwáéay darjah dayag but.
10 sendo designado por Deus sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 É bárawá márá pa gwashagá bázén habaré hast, bale shomárá é habaráni sarpad kanag grán ent, chéá ke shomá gósh dáragá sost tarretagét.
11 Quanto a isso, temos muito que dizer, coisas difíceis de explicar, porque vocês se tornaram lentos para aprender.
12 Tán é wahdá shomá báyad ent ostád buténét, bale shomárá padá kaséay zalurat ent ke Hodáay bonyádi habarán shomárá sarpad bekant. Shomárá shir pakár ent, trondén warák wárta nakanét.
12 De fato, embora a esta altura já devessem ser mestres, vocês precisam de alguém que lhes ensine novamente os princípios elementares da palavra de Deus. Estão precisando de leite, e não de alimento sólido!
13 Shirmechén chokké nazánt pa man ché sharr ent, chéá ke angat nonnoké,
13 Quem se alimenta de leite ainda é criança, e não tem experiência no ensino da justiça.
14 bale trondén warák pa bálegán ent, pa hamáyán ke wati imánay sará modám káresh kortag o é paymá nék o baday parkesh dar bortag.
14 Mas o alimento sólido é para os adultos, os quais, pelo exercício constante, tornaram-se aptos para discernir tanto o bem quanto o mal.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.