Gênesis 36

بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Issu ke áiay domi nám Edum at, áiay nasl o padréchay kessah chosh ent:
1 Este é o relato dos descendentes de Esaú (também chamado Edom).
2 Issuá do Kanháni jan gept, yakkéay nám Ádah at o yakkéay nám Ohulibámah. Ádah Ilun Hittiay jenekk at o Ohulibámah Anáay jenekk o Sebun Héwiay nomásag at.
2 Esaú se casou com duas moças de Canaã: Ada, filha de Elom, o hitita, e Oolibama, filha de Aná e neta de Zibeão, o heveu.
3 Issuay sayomi janay nám Basémat at. Basémat Esmáélay jenekk o Nebáyutay gohár at.
3 Também se casou com sua prima Basemate, que era filha de Ismael e irmã de Nebaiote.
4 Issuay chokk Elipáz cha Ádahá pédá but o Rawél cha Basématá.
4 Ada deu à luz um filho chamado Elifaz. Basemate deu à luz um filho chamado Reuel.
5 Yahush o Yalám o Kórá cha Ohulibámahá pédá butant. Esh atant Issuay mardénchokk ke Kanhánay sardhagárá pédá butant.
5 Oolibama deu à luz filhos chamados Jeús, Jalão e Corá. Todos esses filhos nasceram a Esaú na terra de Canaã.
6 Issuá wati jan o bacch o jenekk o lógay sajjahén mardom, wati mál o dalwat o jánwar o harché ke áiá Kanháná chetag o nazz áwortagat, gón wat zortant o cha wati brát Ákubá dur dega molkéá shot.
6 Esaú tomou suas mulheres, seus filhos e filhas e todos os de sua casa, além de seus rebanhos e o gado, toda a riqueza que havia adquirido na terra de Canaã, e se mudou para longe de seu irmão, Jacó.
7 Áyáni mál o hasti sakk báz atant, paméshká hór neshtesh nakort, chéá ke zemin o kahchar pa áyáni ramag o góromán bassa nabut.
7 Seus rebanhos e bens eram tantos que a terra onde moravam não era suficiente para sustentá-los.
8 Gorhá Issu bezán Edum, Sahiray kóhestagá jahmenend but.
8 Portanto, Esaú (também chamado Edom) se estabeleceu na região montanhosa de Seir.
9 Sahiray kóhestagay Edumiáni bonpirok Issuay nasl o padréchay kessah chosh ent:
9 Este é o relato dos descendentes de Esaú, os edomitas, que viviam na região montanhosa de Seir.
10 Issuay mardénchokkáni nám esh ant:
10 Estes são os nomes dos filhos de Esaú: Elifaz, filho de Ada, mulher de Esaú; e Reuel, filho de Basemate, mulher de Esaú.
11 Elipázay mardénchokk Timán o Umár o Sepu o Gatám o Kenáz atant.
11 Os descendentes de Elifaz foram: Temã, Omar, Zefô, Gaetã e Quenaz.
12 Issuay chokk Elipázá soriaté hastat ke námi Temnah at o Elipázay chokk Amálik cha hamáiá pédá but. Issuay jan Ádahay óbádag hamesh atant.
12 Timna, concubina de Elifaz, filho de Esaú, deu à luz um filho chamado Amaleque. Esses são os descendentes de Ada, mulher de Esaú.
13 Rawélay mardénchokk Nahát o Zárah o Shammá o Mezzá atant. Issuay jan Basématay óbádag hamesh atant.
13 Os descendentes de Reuel foram: Naate, Zerá, Samá e Mizá. Esses são os descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
14 Issuay jan Ohulibámah, Anáay jenekk o Sebunay nomásag at. Yahush o Yahlám o Kórá Issuay hamá mardénchokk atant ke cha Ohulibámahá pédá butagatant.
14 Esaú também teve filhos com Oolibama, filha de Aná, neta de Zibeão. Seus nomes eram: Jeús, Jalão e Corá.
15 Bani Issuay thakkáni sardár:
15 Estes são os descendentes de Esaú que se tornaram chefes de vários clãs: Os descendentes de Elifaz, filho mais velho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Temã, Omar, Zefô, Quenaz,
16 Kórá o Gatám o Amálik. Edumay sardhagárá Elipázay thakkáni sardár hamesh atant. É Ádahay óbádag atant.
16 Corá, Gaetã e Amaleque. Esses são os chefes de clãs descendentes de Elifaz na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Ada, mulher de Esaú.
17 Issuay chokk Rawélay mardénchokk ke thakkáni sardár butant, esh ant: Nahát o Zárah o Shammá o Mezzá. É Edumay sardhagárá Rawélay thakkáni sardár atant o Issuay jan Basématay óbádag atant.
17 Os descendentes de Reuel, filho de Esaú, se tornaram chefes dos clãs de Naate, Zaerá, Samá e Mizá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Reuel na terra de Edom. Todos eles foram descendentes de Basemate, mulher de Esaú.
18 Issu o áiay jan Ohulibámahay mardénchokk ke sardár butant, esh ant: Yahush o Yahlám o Kórá. É hamá thakkáni sardár atant ke cha Issuay jan Ohulibámahá pédá butant. Ohulibámah, Anáay jenekk at.
18 Os descendentes de Esaú e sua mulher Oolibama se tornaram os chefes dos clãs de Jeús, Jalão e Corá. Esses são os chefes dos clãs descendentes de Oolibama, mulher de Esaú, filha de Aná.
19 É, Issuay, bezán Edumay mardénchokk atant ke har yakké wati thakkay sardár but.
19 Esses são os clãs que descenderam de Esaú (também chamado de Edom), cada um identificado pelo nome de seu chefe.
20 Sahir Hóráiay mardénchokk ke á molká nendók atant, esh ant: Lután o Shubál o Sebun o Aná o
20 Estes são os nomes das tribos que descenderam de Seir, o horeu, que habitavam na terra de Edom: Lotã, Sobal, Zibeão e Aná,
21 Dishun o Eser o Dishán. Sahiray é chokk Edumay sardhagárá Hórái thakkáni sardár atant.
21 Disom, Ézer e Disã. Estes são os chefes dos clãs horeus, descendentes de Seir, que habitavam na terra de Edom.
22 Hóri o Hémám, Lutánay mardénchokk atant. Temnah, Lutánay gohár at.
22 Os descendentes de Lotã foram: Hori e Hemã. A irmã de Lotã se chamava Timna.
23 Shubálay mardénchokk Alwán o Manahát o Ébál o Shepu o Ónám atant.
23 Os descendentes de Sobal foram: Alvã, Manaate, Ebal, Sefô e Onã.
24 Sebunay mardénchokk Ayá o Aná atant. É hamá Aná ent ke wati pet Zebyánay haráni chárénagay wahdá gyábáná garmén chammagi dar gétkant.
24 Os descendentes de Zibeão foram: Aiá e Aná. (Foi este Aná que descobriu as fontes de águas quentes no deserto enquanto levava os jumentos de seu pai para pastar.)
25 Anáay mardénchokk Dishun at o janénchokk Ohulibámah.
25 Os descendentes de Aná foram: seu filho Disom e sua filha Oolibama.
26 Dishunay mardénchokk Hemdán o Eshbán o Etrán o Kerán atant.
26 Os descendentes de Disom foram: Hendã, Esbã, Itrã e Querã.
27 Eseray mardénchokk Belhán o Záwán o Akán atant.
27 Os descendentes de Ézer foram: Bilã, Zaavã e Acã.
28 Dishánay mardénchokk Uz o Arán atant.
28 Os descendentes de Disã foram Uz e Arã.
29 Hórái thakkáni sardár esh atant: Lután o Shubál o Sebun o Aná o
29 Estes, portanto, foram os chefes dos clãs horeus: Lotã, Sobal, Zibeão, Aná,
30 Dishun o Eser o Dishán. Sahiray sardhagárá Hórái thakkáni sardár yakk yakká hamesh atant.
30 Disom, Ézer e Disã. Os clãs horeus são identificados pelo nome de seus chefes, que habitavam na terra de Seir.
31 É hamá bádsháh atant ke Edumay molká bádsháhi‌esh kort. Cha ed o pésar Esráiliáni sará bádsháhéá hákemi nakortagat.
31 Estes são os reis que governaram na terra de Edom antes de os israelitas terem rei:
32 Behuray mardénchokk Bélahá mán Edumá bádsháhi kort. Bélahay shahray nám Dinábah at.
32 Belá, filho de Beor, reinou em Edom, na cidade de Dinabá.
33 Cha Bélahay marká rand, Zárahay mardénchokk Yubáb áiay jáhá bádsháhiá nesht. Yubáb Bosrahay mardomé at.
33 Quando Belá morreu, Jobabe, filho de Zerá, de Bozra, foi seu sucessor.
34 Yubábay marká rand Hóshám áiay jáhá bádsháh but. Hóshám Timániáni molkay mardomé at.
34 Quando Jobabe morreu, Husã, da terra dos temanitas, foi seu sucessor.
35 Hóshámay marká rand Bedáday mardénchokk Hadád, Hóshámay jáhá bádsháh but. É hamá Hadád at ke Muábay dashtá Midyánii jatant. Hadáday shahray nám Awit at.
35 Quando Husã morreu, Hadade, filho de Bedade, foi seu sucessor na cidade de Avite. Foi Hadade quem derrotou os midianitas na terra de Moabe.
36 Hadáday marká rand Samlah, Hadáday jáhá bádsháh but. Samlah Masrikahay mardomé at.
36 Quando Hadade morreu, Samlá, da cidade de Masreca, foi seu sucessor.
37 Samlahay marká rand Shául, Samlahay jáhá bádsháh but. Shául Rahubutay mardomé at. Rahubut Parátay kawray kerrá ent.
37 Quando Samlá morreu, Saul, da cidade de Reobote, próxima ao Eufrates, foi seu sucessor.
38 Sháulay marká rand Akburay mardénchokk Bahal-Hánán Sháulay jáhá bádsháh but.
38 Quando Saul morreu, Baal-Hanã, filho de Acbor, foi seu sucessor.
39 Akburay chokk Bahal-Hánánay marká rand Hadád áiay jáhá bádsháh but. Hadáday shahray nám Páhu at o janay námi Mehtabel at. Mehtabel, Matreday jenekk at o Matred Mizáhabay jenekk.
39 Quando Baal-Hanã, filho de Acbor, morreu, Hadade foi seu sucessor na cidade de Paú. Sua mulher era Meetabel, filha de Matrede e neta de Mezaabe.
40 É, Issuay thakkáni sardár atant. Áyáni nám, thakk o damagáni red o banday hesábá Temnah o Alwah o Atit o
40 Estes são os nomes dos chefes dos clãs descendentes de Esaú, que habitavam nos lugares que têm seus nomes: Timna, Alvá, Jetete,
41 Ohulibámah o Élah o Pinun o
41 Oolibama, Elá, Pinom,
42 Kenáz o Timán o Mebzár o
42 Quenaz, Temã, Mibzar,
43 Magdél o Irám atant. É wati halk o métagáni hesábá Edumay thakkáni sardár atant, hamá molká ke áyáni wati melkat at. É, Edumiáni bonpirok Issuay padréch at.
43 Magdiel e Irã. Esses são os chefes dos clãs de Edom, relacionados de acordo com seus assentamentos na terra que ocupavam. Todos eles foram descendentes de Esaú, antepassado dos edomitas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.