Gênesis 11
بلۆچی Balochi (BCC) vs NAA
1 Sajjahén donyáay zobán yakkén at o labz yakkén atant.
1 Em toda a terra havia apenas uma língua e uma só maneira de falar.
2 Mardom ke cha ródarátká laddhetant, Shináray sardhagárá dashté distesh o hamódá jahmenend butant.
2 Os homens partiram do Oriente, encontraram uma planície na terra de Sinar e habitaram ali.
3 Gón yakdomiá gwashtesh: “Byá, heshta janén o sharriay sará pachénesh.” Áyán sengay jáhá hesht kára bast o gelay jáhá dhámbar.
3 E disseram uns aos outros: — Venham, vamos fazer tijolos e queimá-los bem. Os tijolos lhes serviram de pedra, e o betume, de argamassa.
4 Gwashtesh: “Byá pa wat shahré addha kanén, anchén borjé máni bebit ke sartholli ásmáná sar bebit, tánke pa wat námé ér bekanén ke sajjahén zeminay sará sheng o sháng mabén.”
4 Disseram: — Venham, vamos construir uma cidade e uma torre cujo topo chegue até os céus e tornemos célebre o nosso nome, para que não sejamos espalhados por toda a terra.
5 Hodáwand ér átk tánke hamá shahr o borjá bechárit ke mardomi addh kanagá atant.
5 Então o Senhor desceu para ver a cidade e a torre, que os filhos dos homens estavam construindo.
6 Hodáwandá gwasht: “Edá bechár, nun é yakkén ráj o kawm ant o sajjahénáni zobán yakk ent. Agan é káresh bendát kortag, cha ed o dém é harché kanag belóthant, pa eshán nabutenia nabit.
6 E o Senhor disse: — Eis que o povo é um, e todos têm a mesma língua. Isto é apenas o começo; agora não haverá restrição para tudo o que planejam fazer.
7 Byá, jahláda rawén o esháni zobáná garh o manja kanén ke é, yakdomiay habarán sarpad mabant.”
7 Venham, vamos descer e confundir a língua que eles falam, para que um não entenda o que o outro está dizendo.
8 Hodáwandá, é mardom cha ódá sajjahén zeminay sará sheng o sháng kortant o eshán shahray addh kanagay kár band kort.
8 Assim o Senhor os dispersou dali pela superfície da terra; e pararam de edificar a cidade.
9 Paméshká á shahray nám Bábel but ke Hodáwandá ódá sajjahén donyáay yakkén zobán garh o manj kort. Áiá mardom cha ódá zortant o sajjahén zeminay sará sheng o sháng kortant.
9 Por isso a cidade foi chamada de Babel, porque ali o Senhor confundiu a língua de toda a terra e dali o Senhor os dispersou por toda a superfície dela.
10 Sámay nasl o padréchay kessah chosh ent:
10 São estas as gerações de Sem. Ele tinha cem anos de idade quando gerou Arfaxade, dois anos depois do dilúvio.
11 Arpaksháday pédáeshá rand, Sámá 500 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
11 E, depois que gerou Arfaxade, Sem viveu quinhentos anos; e gerou filhos e filhas.
12 Arpaksháday omr 35 sál at ke cha áiá Shelah pédá but.
12 Arfaxade viveu trinta e cinco anos e gerou Salá.
13 Shelahay pédáeshá rand, Arpakshádá 403 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
13 E, depois que gerou Salá, Arfaxade viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
14 Shelahay omr 30 sál at ke cha áiá Eber pédá but.
14 Salá viveu trinta anos e gerou Héber;
15 Eberay pédáeshá rand, Shelahá 403 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
15 e, depois que gerou Héber, Salá viveu quatrocentos e três anos; e gerou filhos e filhas.
16 Eberay omr 34 sál at ke cha áiá Péleg pédá but.
16 Héber viveu trinta e quatro anos e gerou Pelegue;
17 Pélegay pédáeshá rand, Eberá 430 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
17 e, depois que gerou Pelegue, Héber viveu quatrocentos e trinta anos; e gerou filhos e filhas.
18 Pélegay omr 30 sál at ke cha áiá Rahu pédá but.
18 Pelegue viveu trinta anos e gerou Reú;
19 Rahuay pédáeshá rand, Pélegá 209 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
19 e, depois que gerou Reú, Pelegue viveu duzentos e nove anos; e gerou filhos e filhas.
20 Rahuay omr 32 sál at ke cha áiá Serug pédá but.
20 Reú viveu trinta e dois anos e gerou Serugue;
21 Serugay pédáeshá rand, Rahuá 207 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
21 e, depois que gerou Serugue, Reú viveu duzentos e sete anos; e gerou filhos e filhas.
22 Serugay omr 30 sál at ke cha áiá Náhór pédá but.
22 Serugue viveu trinta anos e gerou Naor;
23 Náhóray pédáeshá rand, Serugá 200 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
23 e, depois que gerou Naor, Serugue viveu duzentos anos; e gerou filhos e filhas.
24 Náhóray omr 29 sál at ke cha áiá Térá pédá but.
24 Naor viveu vinte e nove anos e gerou Tera;
25 Téráay pédáeshá rand, Náhórá 119 sál omr kort o áiá dega mardénchokk o janénchokk ham but.
25 e, depois que gerou Tera, Naor viveu cento e dezenove anos; e gerou filhos e filhas.
26 Téráay omr 70 sál but o randá cha áiá Ebrám o Náhór o Hárán pédá butant.
26 Tera viveu setenta anos e gerou Abrão, Naor e Harã.
27 Téráay nasl o padréchay kessah chosh ent:
27 São estas as gerações de Tera. Tera gerou Abrão, Naor e Harã; e Harã gerou Ló.
28 Háránay pet, Térá angat zendag at o Hárán mán Kaldániáni shahr Urá mort, hamódá ke pédá butagat.
28 Harã morreu na terra de seu nascimento, em Ur dos caldeus, estando Tera, seu pai, ainda vivo.
29 Ebrám o Náhór, doénán sur o sáng kort. Ebrámay lógiay nám Sárái at o Náhóray lógiay nám Melkah. Melkah, Háránay jenekk at o Hárán, Melkah o Yaskáhay pet.
29 Abrão e Naor tomaram para si mulheres. A mulher de Abrão se chamava Sarai, e a mulher de Naor era Milca, filha de Harã, que foi pai de Milca e de Iscá.
30 Sárái santh at o chokki néstat.
30 Sarai era estéril, não tinha filhos.
31 Téráyá wati chokk Ebrám o nomásag Lut, ke Háránay chokk at o wati neshár, bezán Ebrámay jan Sárái zortant o cha Kaldániáni shahr Urá dar átk. É sajjahén dém pa Kanhánay sardhagárá ráh geptant, bale wahdé Háránay shahrá rasetant, hamódá neshtant.
31 Tera tomou Abrão, seu filho, e Ló, filho de Harã, filho de seu filho, e Sarai, sua nora, mulher de seu filho Abrão, e saiu com eles de Ur dos caldeus, para ir à terra de Canaã. Foram até Harã, onde ficaram.
32 Téráyá do sad o panch sál omr kort o Háráná mort.
32 E, havendo Tera vivido duzentos e cinco anos ao todo, morreu em Harã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.