Gálatas 5
بلۆچی Balochi (BCC) vs NVT
1 Masihá márá ázát kort ke má ázát bebén. Gorhá mohr bóshtét, watárá padá golámiay jogay chérá rawagá maylét.
1 Portanto, permaneçam firmes nessa liberdade, pois Cristo verdadeiramente nos libertou. Não se submetam novamente à escravidão da lei.
2 Gósh dárét! Mane Pulos shomárá gwashán ke agan shomá wati sonnat kanag esht, gorhá shomárá cha Masihay némagá hecch paymén páedagé narasit.
2 Prestem atenção! Eu, Paulo, lhes digo: se vocês se deixarem ser circuncidados, Cristo de nada lhes servirá.
3 Á mardom ke wati sonnat kanaga kellit, man pa deljami gón áiá gwashán ke pa taw allam ent ke sajjahén Sharyatá bedáray.
3 Volto a dizer: todo aquele que se deixa ser circuncidado deve obedecer a toda a lei.
4 Shomá ke gón Sharyatay dáragá Hodáay chammán watá pák o palgára zánét, bezán shomá cha Masihá sendag butagét. Shomá cha Hodáay rahmatán dur butagét.
4 Pois, se vocês procuram tornar-se justos diante de Deus pelo cumprimento da lei, foram separados de Cristo e caíram para longe da graça.
5 Bale imánay sawabá, má cha Pákén Ruhay barkatá hamá páki o palgáriay wadárá én ke márá áiay omét hast.
5 Mas nós que vivemos pelo Espírito esperamos ansiosamente receber pela fé a justiça que Deus nos prometeu.
6 Chéá ke Issá Masihay ráhá sonnat bayag o nabayagay máná yakk ent, tahná hamá imáná máná hast ke cha mehray ráhá watá záhera kant.
6 Pois, em Cristo Jesus, não há benefício algum em ser ou não circuncidado. O que importa é a fé que se expressa pelo amor.
7 Shomá sharr démá rawán atét. Kayá shomárá cha rástiay parmánbardáriá dásht?
7 Vocês estavam indo bem na corrida; quem os impediu de seguir a verdade?
8 Shomay gwánk janóká, bezán Hodáyá wa shomárá nadásht.
8 Certamente não foi Deus quem os levou a pensar assim, pois ele os chamou para serem livres.
9 Toshoké homir sajjahén ártá homiréna kant.
9 Um pouco de fermento se espalha por toda a massa.
10 Maná Hodáwanday sará setk ent o deljam án ke shomay delá dega hayála nayayt. Á mardom ke shomárá mán gisshénagá ent, á wati malámá porra kant, harkas ke bebit.
10 Confio que o Senhor os guardará de crer em falsos ensinamentos. Aquele que os perturbar, seja ele quem for, será julgado.
11 Oo brátán! Man wa nun sonnat kanagay wázá kanagá naán o paméshká ázár dayag bayagá án. Agan man sonnat kanagay wáz bekortén, gorhá cha salibay paygámá kassá bad nabortagat.
11 Irmãos, se eu ainda prego que vocês devem ser circuncidados, como dizem alguns, por que continuo a ser perseguido? Se eu não pregasse a salvação exclusivamente por meio da cruz, ninguém se ofenderia.
12 Hamá ke shomárá janjála kanant, watá gwahtag kanátant.
12 Esses sujeitos que os perturbam deveriam castrar a si mesmos!
13 Oo brátán! Shomá gwánk janag butagét ke ázát bebét, bale chó mabit ke é ázáti pa shomay gonahkárén tab o sareshtá móhé bebit. Eshiay badalá pa mehr yakdomiay hezmatá bekanét.
13 Porque vocês, irmãos, foram chamados para viver em liberdade. Não a usem, porém, para satisfazer sua natureza humana. Ao contrário, usem-na para servir uns aos outros em amor.
14 Chéá ke sajjahén Sharyatay majg hamé yakkén hokm ent: “Wati hamsáhegá wati jenday paymá dóst bedár.”
14 Pois toda a lei pode ser resumida neste único mandamento: “Ame o seu próximo como a si mesmo”.
15 Shomá yakdomiá chillénag o waragá ét, bechárét, yakdomiay dastá tabáh mabét.
15 Mas, se vocês estão sempre mordendo e devorando uns aos outros, tenham cuidado, pois correm o risco de se destruírem.
16 Nun mana gwashán, gón Pákén Ruhá hamgám bebét. É paymá shomá gonahkárén tab o sareshtay lóth o wáhagáni randá nakapét.
16 Por isso digo: deixem que o Espírito guie sua vida. Assim, não satisfarão os anseios de sua natureza humana.
17 Chéá ke gonahkárén tab o sareshtay wáhag Pákén Ruhay heláp ant o Pákén Ruhay wáhag gonahkárén tab o sareshtay heláp ant. É gón yakdomiá jangá ant o paméshká shomá á kárána nakanét ke kanagesha lóthét.
17 A natureza humana deseja fazer exatamente o oposto do que o Espírito quer, e o Espírito nos impele na direção contrária àquela desejada pela natureza humana. Essas duas forças se confrontam o tempo todo, de modo que vocês não têm liberdade de pôr em prática o que intentam fazer.
18 Bale agan Pákén Ruh shomay rahshóniá bekant, gorhá shomá Sharyatay páband naét.
18 Quando, porém, são guiados pelo Espírito, não estão debaixo da lei.
19 Gonahkárén tab o sareshtay kár záher ant: syahkári, nápáki, waylánki,
19 Quando seguem os desejos da natureza humana, os resultados são extremamente claros: imoralidade sexual, impureza, sensualidade,
20 botparasti, sehr o jádugeri, naprat, jang o jadal, hasadd, hezhm, watwáhi, sest o séd, goróhbandi,
20 idolatria, feitiçaria, hostilidade, discórdias, ciúmes, acessos de raiva, ambições egoístas, dissensões, divisões,
21 kénag, mast o malári, ayyáshi o hamé paymén chizz. Anchó ke man pésará shomárá habardár kortag, annun padá habardára kanán, harkas ke é paymén kára kant, áiá Hodáay bádsháhiá hecch mirása narasit.
21 inveja, bebedeiras, festanças desregradas e outros pecados semelhantes. Repito o que disse antes: quem pratica essas coisas não herdará o reino de Deus.
22 Bale Pákén Ruhay bar o samar esh ant: mehr, shádeh, émeni, sabr o ópár, mehrabáni, sharri, wapádári,
22 Mas o Espírito produz este fruto: amor, alegria, paz, paciência, amabilidade, bondade, fidelidade,
23 narmtabi o dásht. Choshén chizzáni helápá hecch Sharyat o kánun nést.
23 mansidão e domínio próprio. Não há lei contra essas coisas!
24 Hamá ke Issá Masihayg ant, áyán wati gonahkárén tab o saresht gón áiay hawas o sellén wáhagán yakjáh salib kasshetag.
24 Aqueles que pertencem a Cristo Jesus crucificaram as paixões e os desejos de sua natureza humana.
25 Nun ke má Pákén Ruhay redá zenda gwázénén, gorhá gón Pákén Ruhá hamgám bebén.
25 Uma vez que vivemos pelo Espírito, sigamos a direção do Espírito em todas as áreas de nossa vida.
26 Má báyad ent watgalá o watpasond mabén, yakdomiá sókaló madárén o gón yakdomiá hasadd madárén.
26 Não nos tornemos orgulhosos, provocando e invejando uns aos outros.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gálatas 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.