Salmos 65

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the chief music-maker. A Psalm. Of David. A Song.
1 A ti, ó Deus, o louvor é devido em Sião, e a ti se pagarão os votos.
2 \65:1\It is right for you, O God, to have praise in Zion: to you let the offering be made.
2 Ó tu que escutas a oração, a ti virão todas as pessoas,
3 \65:2\To you, O hearer of prayer, let the words of all flesh come.
3 por causa de suas iniquidades. Se prevalecem as nossas transgressões, tu as perdoas.
4 \65:3\Evils have overcome us: but as for our sins, you will take them away.
4 Bem-aventurado aquele a quem escolhes e aproximas de ti, para que habite nos teus átrios. Ficaremos satisfeitos com a bondade de tua casa — o teu santo templo.
5 \65:4\Happy is the man of your selection, to whom you give a resting-place in your house; we will be full of the good things out of your holy place.
5 Com tremendos feitos nos respondes em tua justiça, ó Deus, Salvador nosso, esperança de todos os confins da terra e dos mares longínquos.
6 \65:5\You will give us an answer in righteousness by great acts of power, O God of our salvation; you who are the hope of all the ends of the earth, and of the far-off lands of the sea;
6 Com a tua força consolidas os montes, cingido de poder.
7 \65:6\The God by whose strength the mountains are fixed; who is robed with power:
7 Tu acalmas o rugido dos mares, o ruído das suas ondas e o tumulto dos povos.
8 \65:7\Who makes the loud voice of the sea quiet, and puts an end to the sound of its waves.
8 Os que habitam nos confins da terra temem os teus sinais; os que vêm do Oriente e do Ocidente, tu os fazes exultar de júbilo.
9 \65:8\Those in the farthest parts of the earth have fear when they see your signs: the outgoings of the morning and evening are glad because of you.
9 Tu visitas a terra e a regas; tu a enriqueces grandemente. Os ribeiros de Deus são abundantes de água; provês o cereal, porque para isso preparas a terra,
10 \65:9\You have given your blessing to the earth, watering it and making it fertile; the river of God is full of water: and having made it ready, you give men grain.
10 regando-lhe os sulcos e desmanchando os torrões. Tu a amoleces com chuviscos e lhe abençoas a produção.
11 \65:10\You make the ploughed lands full of water; you make smooth the slopes: you make the earth soft with showers, sending your blessing on its growth.
11 Coroas o ano da tua bondade; as tuas pegadas destilam fartura,
12 \65:11\The year is crowned with the good you give; life-giving rain is dropping from your footsteps,
12 destilam sobre as pastagens do deserto, e de júbilo se revestem as colinas.
13 \65:12\Falling on the grass of the waste land: and the little hills are glad on every side.
13 Os campos se cobrem de rebanhos, e os vales se enchem de espigas; exultam de alegria e cantam.
14 \65:13\The grass-land is thick with flocks; the valleys are full of grain; they give glad cries and songs of joy.
14 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 65, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.