Salmos 58

Bible in Basic English (BBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 To the chief music-maker; put to Al-tashheth. Michtam. Of David.
1 Falais verdadeiramente justiça, ó juízes? Julgais com retidão os filhos dos homens?
2 \58:1\Is there righteousness in your mouths, O you gods? are you upright judges, O you sons of men?
2 Longe disso; antes, no íntimo engendrais iniquidades e distribuís na terra a violência de vossas mãos.
3 \58:2\The purposes of your hearts are evil; your hands are full of cruel doings on the earth.
3 Desviam-se os ímpios desde a sua concepção; nascem e já se desencaminham, proferindo mentiras.
4 \58:3\The evil-doers are strange from the first; from the hour of their birth they go out of the true way, saying false words.
4 Têm peçonha semelhante à peçonha da serpente; são como a víbora surda, que tapa os ouvidos,
5 \58:4\Their poison is like the poison of a snake; they are like the adder, whose ears are shut;
5 para não ouvir a voz dos encantadores, do mais fascinante em encantamentos.
6 \58:5\Who will not be moved by the voice of the wonder-worker, however great are his powers.
6 Ó Deus, quebra-lhes os dentes na boca; arranca,
7 \58:6\O God, let their teeth be broken in their mouths; let the great teeth of the young lions be pulled out, O Lord.
7 Desapareçam como águas que se escoam; ao dispararem flechas, fiquem elas embotadas.
8 \58:7\Let them be turned to liquid like the ever-flowing waters; let them be cut off like the grass by the way.
8 Sejam como a lesma, que passa diluindo-se; como o aborto de mulher, não vejam nunca o sol.
9 \58:8\Let them be like an after-birth which is turned to water and comes to an end; like the fruit of a woman who gives birth before her time, let them not see the sun.
9 Como espinheiros, antes que vossas panelas sintam deles o calor, tanto os verdes como os que estão em brasa serão arrebatados como por um redemoinho.
10 \58:9\Before they are conscious of it, let them be cut down like thorns; let a strong wind take them away like waste growth.
10 Alegrar-se-á o justo quando vir a vingança; banhará os pés no sangue do ímpio.
11 \58:10\The upright man will be glad when he sees their punishment; his feet will be washed in the blood of the evil-doer.
11 Então, se dirá: Na verdade, há recompensa para o justo; há um Deus, com efeito, que julga na terra.
12 \58:11\So that men will say, Truly there is a reward for righteousness; truly there is a God who is judge on the earth.
12 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 58, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.