Salmos 22
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.
1 Meu Deus, meu Deus, por que me abandonaste? Por que estás tão distante de meus gemidos por socorro?
2 \22:1\My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
2 Todos os dias clamo a ti, meu Deus, mas não respondes; todas as noites levanto a voz, mas não encontro alívio.
3 \22:2\O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
3 Tu, porém, és santo e estás entronizado sobre os louvores de Israel.
4 \22:3\But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
4 Nossos antepassados confiaram em ti, e tu os livraste.
5 \22:4\Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
5 Clamaram a ti e foram libertos; em ti confiaram e jamais foram envergonhados.
6 \22:5\They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
6 Mas eu sou um verme, e não um homem; todos me insultam e me desprezam.
7 \22:6\But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
7 Os que me veem zombam de mim; riem com maldade e balançam a cabeça:
8 \22:7\I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
8 “Esse é o que confia no S enhor ? Que ele o livre! Que o liberte, se dele se agrada!”.
9 \22:8\He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
9 Tu, porém, me tiraste a salvo do ventre de minha mãe e me deste segurança quando ela ainda me amamentava.
10 \22:9\But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
10 Fui colocado em teus braços assim que nasci; desde o ventre de minha mãe, tens sido meu Deus.
11 \22:10\I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
11 Não permaneças distante de mim, pois o sofrimento está próximo, e ninguém mais pode me ajudar.
12 \22:11\Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
12 Meus inimigos me rodeiam como touros; sim, touros ferozes de Basã me cercam.
13 \22:12\A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
13 Abrem a boca contra mim como leões que rugem e despedaçam a presa.
14 \22:13\I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
14 Minha vida é derramada como água; todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração é como cera que se derrete dentro de mim.
15 \22:14\I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
15 Minha força secou, como um caco de barro, minha língua está grudada ao céu da boca; tu me deitaste no pó, à beira da morte.
16 \22:15\My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
16 Meus inimigos me rodeiam como cães, um bando de perversos me cerca; perfuraram
17 \22:16\Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos; meus inimigos me encaram e desdenham de mim.
18 \22:17\I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
18 Repartem minhas roupas entre si e lançam sortes por minha veste.
19 \22:18\They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
19 Ó S enhor , não permaneças distante! És minha força; vem depressa me ajudar.
20 \22:19\Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
20 Livra-me da espada e não permitas que esses cães me tirem a vida.
21 \22:20\Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos bois selvagens.
22 \22:21\Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22 Proclamarei teu nome a meus irmãos; no meio de teu povo reunido te louvarei.
23 \22:22\I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
23 Louvem o S enhor , todos que o temem! Glorifiquem-no, todos os descendentes de Jacó! Reverenciem-no, todos os descendentes de Israel!
24 \22:23\You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
24 Pois ele não desprezou nem desdenhou o sofrimento dos aflitos; não lhes deu as costas, mas ouviu seus clamores por socorro.
25 \22:24\For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
25 Eu te louvarei na grande congregação; cumprirei meus votos na presença dos que te adoram.
26 \22:25\My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
26 Os pobres comerão e se saciarão; todos que buscam o S e terão o coração cheio de alegria sem fim.
27 \22:26\The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
27 Toda a terra reconhecerá o S enhor e voltará para ele; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 \22:27\All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
28 Pois o S enhor reina e governa sobre todos os povos.
29 \22:28\For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
29 Que os ricos da terra celebrem e o adorem; todos os mortais se prostrem diante dele, todos cuja vida terminará como pó.
30 \22:29\All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
30 Nossos filhos também o servirão, as gerações futuras ouvirão sobre o Senhor.
31 \22:30\A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
31 Proclamarão sua justiça aos que ainda não nasceram e falarão a respeito de tudo que ele fez.
32 \22:31\They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
32 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.