Salmos 22

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.
1 Meu Deus! Meu Deus! Por que me abandonaste? Por que estás tão longe de salvar-me, tão longe dos meus gritos de angústia?
2 \22:1\My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
2 Meu Deus! Eu clamo de dia, mas não respondes; de noite, e não recebo alívio!
3 \22:2\O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
3 Tu, porém, és o Santo, és rei, és o louvor de Israel.
4 \22:3\But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
4 Em ti os nossos antepassados puseram a sua confiança; confiaram, e os livraste.
5 \22:4\Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
5 Clamaram a ti, e foram libertos; em ti confiaram, e não se decepcionaram.
6 \22:5\They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
6 Mas eu sou verme, e não homem, motivo de zombaria e objeto de desprezo do povo.
7 \22:6\But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
7 Caçoam de mim todos os que me vêem; balançando a cabeça, lançam insultos contra mim, dizendo:
8 \22:7\I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
8 "Recorra ao Senhor! Que o Senhor o liberte! Que ele o livre, já que lhe quer bem! "
9 \22:8\He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
9 Contudo, tu mesmo me tiraste do ventre; deste-me segurança junto ao seio de minha mãe.
10 \22:9\But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
10 Desde que nasci fui entregue a ti; desde o ventre materno és o meu Deus.
11 \22:10\I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
11 Não fiques distante de mim, pois a angústia está perto e não há ninguém que me socorra.
12 \22:11\Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
12 Muitos touros me cercam, sim, rodeiam-me os poderosos de Basã.
13 \22:12\A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
13 Como leão voraz rugindo escancaram a boca contra mim.
14 \22:13\I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
14 Como água me derramei, e todos os meus ossos estão desconjuntados. Meu coração se tornou como cera; derreteu-se no meu íntimo.
15 \22:14\I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
15 Meu vigor secou-se como um caco de barro, e a minha língua gruda no céu da boca; deixaste-me no pó, à beira da morte.
16 \22:15\My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
16 Cães me rodearam! Um bando de homens maus me cercou! Perfuraram minhas mãos e meus pés.
17 \22:16\Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos, mas eles me encaram com desprezo.
18 \22:17\I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
18 Dividiram as minhas roupas entre si, e tiraram sortes pelas minhas vestes.
19 \22:18\They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
19 Tu, porém, Senhor, não fiques distante! Ó minha força, vem logo em meu socorro!
20 \22:19\Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
20 Livra-me da espada, livra a minha vida do ataque dos cães.
21 \22:20\Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
21 Salva-me da boca dos leões, e dos chifres dos bois selvagens. E tu me respondeste.
22 \22:21\Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22 Proclamarei o teu nome a meus irmãos; na assembléia te louvarei.
23 \22:22\I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
23 Louvem-no, vocês que temem o Senhor! Glorifiquem-no, todos vocês, descendentes de Jacó! Tremam diante dele, todos vocês, descendentes de Israel!
24 \22:23\You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
24 Pois não menosprezou nem repudiou o sofrimento do aflito; não escondeu dele o rosto, mas ouviu o seu grito de socorro.
25 \22:24\For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
25 De ti vem o tema do meu louvor na grande assembléia; na presença dos que te temem cumprirei os meus votos.
26 \22:25\My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
26 Os pobres comerão até ficarem satisfeitos; aqueles que buscam o Senhor o louvarão! Que vocês tenham vida longa!
27 \22:26\The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
27 Todos os confins da terra se lembrarão e se voltarão para o Senhor, e todas as famílias das nações se prostrarão diante dele,
28 \22:27\All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
28 pois do Senhor é o reino; ele governa as nações.
29 \22:28\For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
29 Todos os ricos da terra se banquetearão e o adorarão; haverão de ajoelhar-se diante dele todos os que descem ao pó, cuja vida se esvai.
30 \22:29\All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
30 A posteridade o servirá; gerações futuras ouvirão falar do Senhor,
31 \22:30\A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
31 e a um povo que ainda não nasceu proclamarão seus feitos de justiça, pois ele agiu poderosamente.
32 \22:31\They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.