Salmos 22

Bible in Basic English (BBE) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 To the chief music-maker on Aijeleth-hash-shahar. A Psalm. Of David.
1 Deus meu, Deus meu, por que me desamparaste? Por que se acham longe de minha salvação as palavras de meu gemido?
2 \22:1\My God, my God, why are you turned away from me? why are you so far from helping me, and from the words of my crying?
2 Deus meu, clamo de dia, e não me respondes; também de noite, porém não tenho sossego.
3 \22:2\O my God, I make my cry in the day, and you give no answer; and in the night, and have no rest.
3 Contudo, tu és santo, entronizado entre os louvores de Israel.
4 \22:3\But you are holy, O you who are seated among the praises of Israel.
4 Nossos pais confiaram em ti; confiaram, e tu os livraste.
5 \22:4\Our fathers had faith in you: they had faith and you were their saviour.
5 A ti clamaram e escaparam; confiaram em ti e não foram envergonhados.
6 \22:5\They sent up their cry to you and were made free: they put their faith in you and were not put to shame.
6 Mas eu sou verme e não um ser humano; afrontado pelos homens e desprezado pelo povo.
7 \22:6\But I am a worm and not a man; cursed by men, and looked down on by the people.
7 Todos os que me veem zombam de mim; fazem caretas e balançam a cabeça, dizendo:
8 \22:7\I am laughed at by all those who see me: pushing out their lips and shaking their heads they say,
8 “Confiou no Senhor ! Ele que o livre! Salve-o, pois nele tem prazer.”
9 \22:8\He put his faith in the Lord; let the Lord be his saviour now: let the Lord be his saviour, because he had delight in him.
9 Contudo, tu és quem me fez nascer; e me preservaste, estando eu ainda ao seio de minha mãe.
10 \22:9\But it was you who took care of me from the day of my birth: you gave me faith even from my mother's breasts.
10 A ti me entreguei desde o meu nascimento; desde o ventre de minha mãe, tu és o meu Deus.
11 \22:10\I was in your hands even before my birth; you are my God from the time when I was in my mother's body.
11 Não te distancies de mim, porque a tribulação está próxima, e não há quem me ajude.
12 \22:11\Be not far from me, for trouble is near; there is no one to give help.
12 Muitos touros me cercam, fortes touros de Basã me rodeiam.
13 \22:12\A great herd of oxen is round me: I am shut in by the strong oxen of Bashan.
13 Contra mim abrem a boca, como faz o leão que despedaça e ruge.
14 \22:13\I saw their mouths wide open, like lions crying after food.
14 Derramei-me como água, e todos os meus ossos se desconjuntaram; meu coração fez-se como cera, derreteu-se dentro de mim.
15 \22:14\I am flowing away like water, and all my bones are out of place: my heart is like wax, it has become soft in my body.
15 Secou-se o meu vigor, como um caco de barro, e a língua se me apega ao céu da boca; assim, me deitas no pó da morte.
16 \22:15\My throat is dry like a broken vessel; my tongue is fixed to the roof of my mouth, and the dust of death is on my lips.
16 Cães me cercam; um bando de malfeitores me rodeia; traspassaram-me as mãos e os pés.
17 \22:16\Dogs have come round me: I am shut in by the band of evil-doers; they made wounds in my hands and feet.
17 Posso contar todos os meus ossos; os meus inimigos estão olhando para mim e me encarando.
18 \22:17\I am able to see all my bones; their looks are fixed on me:
18 Repartem entre si as minhas roupas e sobre a minha túnica lançam sortes.
19 \22:18\They make a division of my robes among them, by the decision of chance they take my clothing.
19 Tu, porém, Senhor , não te afastes de mim; força minha, apressa-te em me socorrer.
20 \22:19\Do not be far from me, O Lord: O my strength, come quickly to my help.
20 Livra a minha alma da espada, e, das presas do cão, a minha vida.
21 \22:20\Make my soul safe from the sword, my life from the power of the dog.
21 Salva-me da boca do leão e dos chifres dos búfalos; sim, tu me respondes.
22 \22:21\Be my saviour from the lion's mouth; let me go free from the horns of the cruel oxen.
22 A meus irmãos declararei o teu nome; no meio da congregação eu te louvarei.
23 \22:22\I will give the knowledge of your name to my brothers: I will give you praise among the people.
23 Louvem o Senhor , vocês que o temem; glorifiquem-no, todos vocês, descendência de Jacó; temam-no, todos vocês, posteridade de Israel.
24 \22:23\You who have fear of the Lord, give him praise; all you seed of Jacob, give him glory; go in fear of him, all you seed of Israel.
24 Porque não desprezou nem detestou a dor do aflito, nem ocultou dele o seu rosto, mas o ouviu, quando lhe gritou por socorro.
25 \22:24\For he has not been unmoved by the pain of him who is troubled; or kept his face covered from him; but he has given an answer to his cry.
25 De ti vem o meu louvor na grande congregação; cumprirei os meus votos na presença dos que o temem.
26 \22:25\My praise will be of you in the great meeting: I will make my offerings before his worshippers.
26 Os sofredores hão de comer e fartar-se; louvarão o aqueles que o buscam. Que o coração de vocês viva para sempre!
27 \22:26\The poor will have a feast of good things: those who make search for the Lord will give him praise: your heart will have life for ever.
27 Os confins da terra se lembrarão do e a ele se converterão; diante dele se prostrarão todas as famílias das nações.
28 \22:27\All the ends of the earth will keep it in mind and be turned to the Lord: all the families of the nations will give him worship.
28 Pois do Senhor é o reino, é ele quem governa as nações.
29 \22:28\For the kingdom is the Lord's; he is the ruler among the nations.
29 Todos os ricos da terra hão de comer e adorar, e todos os que descem ao pó se prostrarão diante dele, até aquele que não pode preservar a própria vida.
30 \22:29\All the fat ones of the earth will give him worship; all those who go down to the dust will make themselves low before him, even he who has not enough for the life of his soul.
30 A posteridade o servirá, e se falará do Senhor à geração vindoura.
31 \22:30\A seed will be his servant; the doings of the Lord will be made clear to the generation which comes after.
31 Virão e anunciarão a justiça dele; ao povo que há de nascer, contarão que foi ele quem o fez.
32 \22:31\They will come and make his righteousness clear to a people of the future because he has done this.
32 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 22, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.