Salmos 18
Bible in Basic English (BBE) vs NVT
1 To the chief music-maker. Of the servant of the Lord, of David, who said the words of this song to the Lord on the day when the Lord made him free from the hand of all his haters, and from the hand of Saul; and he said,
1 Eu te amo, S enhor ; tu és minha força.
2 \18:1\I will give you my love, O Lord, my strength.
2 O S enhor é minha rocha, minha fortaleza e meu libertador; meu Deus é meu rochedo, em quem encontro proteção. Ele é meu escudo, o poder que me salva e meu lugar seguro.
3 \18:2\The Lord is my Rock, my walled town, and my saviour; my God, my Rock, in him will I put my faith; my breastplate, and the horn of my salvation, and my high tower.
3 Clamei ao S enhor , que é digno de louvor, e ele me livrou de meus inimigos.
4 \18:3\I will send up my cry to the Lord, who is to be praised; so will I be made safe from those who are against me.
4 Os laços da morte me cercaram, torrentes de destruição caíram sobre mim.
5 \18:4\The cords of death were round me, and the seas of evil put me in fear.
5 A sepultura me envolveu em seus laços, a morte pôs uma armadilha em meu caminho.
6 \18:5\The cords of hell were round me: the nets of death came on me.
6 Em minha aflição, clamei ao S enhor ; sim, pedi socorro a meu Deus. De seu santuário ele me ouviu; meu clamor chegou a seus ouvidos.
7 \18:6\In my trouble my voice went up to the Lord, and my cry to my God: my voice came to his hearing in his holy Temple, and my prayer came before him, even into his ears.
7 A terra se abalou e estremeceu; tremeram os fundamentos dos montes, agitaram-se por causa de sua ira.
8 \18:7\Then trouble and shock came on the earth; and the bases of the mountains were moved and shaking, because he was angry.
8 De suas narinas saiu fumaça, de sua boca, fogo consumidor; brasas vivas saíram dele.
9 \18:8\There went up a smoke from his nose, and a fire of destruction from his mouth: flames were lighted by it.
9 Ele abriu os céus e desceu, com nuvens escuras de tempestade sob os pés.
10 \18:9\The heavens were bent, so that he might come down; and it was dark under his feet.
10 Montado num querubim, pairava sobre as asas do vento.
11 \18:10\And he went in flight through the air, seated on a storm-cloud: going quickly on the wings of the wind.
11 Envolveu-se num manto de escuridão, em densas nuvens de chuva.
12 \18:11\He made the dark his secret place; his tent round him was the dark waters and thick clouds of the skies.
12 Nuvens espessas escondiam o brilho ao seu redor e faziam chover granizo e brasas vivas.
13 \18:12\Before his shining light his dark clouds went past, raining ice and fire.
13 O S enhor trovejou dos céus; a voz do Altíssimo ressoou, em meio ao granizo e às brasas vivas.
14 \18:13\The Lord made thunder in the heavens, and the voice of the Highest was sounding out: a rain of ice and fire.
14 Atirou flechas e dispersou seus inimigos, lançou muitos raios e os fez fugir em confusão.
15 \18:14\He sent out his arrows, driving them in all directions; by his flames of fire they were troubled.
15 Então, por tua ordem, S enhor , com o forte sopro de tuas narinas, o fundo do mar apareceu, e os alicerces da terra ficaram expostos.
16 \18:15\Then the deep beds of the waters were seen, and the bases of the world were uncovered, because of your words of wrath, O Lord, because of the breath from your mouth.
16 Dos céus estendeu a mão e me resgatou; tirou-me de águas profundas.
17 \18:16\He sent from on high, he took me, pulling me out of great waters.
17 Livrou-me de inimigos poderosos, dos que me odiavam e eram fortes demais para mim.
18 \18:17\He made me free from my strong hater, and from those who were against me, because they were stronger than I.
18 Quando eu estava angustiado, eles me atacaram, mas o S
19 \18:18\They came on me in the day of my trouble; but the Lord was my support.
19 Ele me levou a um lugar seguro e me livrou porque se agrada de mim.
20 \18:19\He took me out into a wide place; he was my saviour because he had delight in me.
20 O S enhor me recompensou por minha justiça; por causa de minha inocência, me restaurou.
21 \18:20\The Lord gives me the reward of my righteousness, because my hands are clean before him.
21 Pois guardei os caminhos do S enhor ; não me afastei de meu Deus para seguir o mal.
22 \18:21\For I have kept the ways of the Lord; I have not been turned away in sin from my God.
22 Cumpri todos os seus estatutos e nunca abandonei seus decretos.
23 \18:22\For all his decisions were before me, and I did not put away his laws from me.
23 Sou inculpável diante de Deus; do pecado me guardei.
24 \18:23\And I was upright before him, and I kept myself from sin.
24 O S enhor me recompensou por minha justiça; ele viu minha inocência.
25 \18:24\Because of this the Lord has given me the reward of my righteousness, because my hands are clean in his eyes.
25 Aos fiéis te mostras fiel, e, aos íntegros, mostras integridade.
26 \18:25\On him who has mercy you will have mercy; to the upright you will be upright;
26 Aos puros te mostras puro, mas, aos perversos, te mostras astuto.
27 \18:26\He who is holy will see that you are holy; but to the man whose way is not straight you will be a hard judge.
27 Livras os humildes, mas humilhas os orgulhosos.
28 \18:27\For you are the saviour of those who are in trouble; but eyes full of pride will be made low.
28 Manténs acesa minha lâmpada; o S
29 \18:28\You, O Lord, will be my light; by you, my God, the dark will be made bright for me.
29 Com tua força, posso atacar qualquer exército; com meu Deus, posso saltar qualquer muralha.
30 \18:29\By your help I have made a way through the wall which was shutting me in; by the help of my God I have gone over a wall.
30 O caminho de Deus é perfeito; as promessas ele é escudo para todos que nele se refugiam.
31 \18:30\As for God, his way is completely good; the word of the Lord is tested; he is a breastplate for all those who put their faith in him.
31 Pois quem é Deus, senão o S enhor ? Quem é rocha firme, senão o nosso Deus?
32 \18:31\For who is God but the Lord? or who is a Rock but our God?
32 Deus me reveste de força e remove os obstáculos de meu caminho.
33 \18:32\God puts a strong band about me, guiding me in a straight way.
33 Torna meus pés ágeis como os da corça e me sustenta quando ando pelos montes.
34 \18:33\He makes my feet like roes' feet, and puts me on high places.
34 Treina minhas mãos para a batalha e fortalece meus braços para vergar o arco de bronze.
35 \18:34\He makes my hands expert in war, so that a bow of brass is bent by my arms.
35 Tu me deste teu escudo de vitória; tua mão direita me sustenta, teu socorro
36 \18:35\You have given me the breastplate of your salvation: your right hand has been my support, and your mercy has made me great.
36 Abriste um caminho largo para meus pés, de modo que não vacilem.
37 \18:36\You have made my steps wide under me, so that my feet are kept from slipping.
37 Persegui meus inimigos e os alcancei; não retornei enquanto não foram derrotados.
38 \18:37\I go after my haters and overtake them; not turning back till they are all overcome.
38 Eu os feri até que não pudessem se levantar; tombaram diante de meus pés.
39 \18:38\I will give them wounds, so that they are not able to get up: they are stretched under my feet.
39 Tu me armaste fortemente para a batalha; ajoelhaste meus inimigos diante de mim.
40 \18:39\For I have been armed by you with strength for the fight: you have made low under me those who come out against me.
40 Puseste o pescoço deles sob meus pés; destruí todos que me odiavam.
41 \18:40\By you their backs are turned in flight, so that my haters are cut off.
41 Pediram ajuda, mas ninguém os socorreu; clamaram ao S
42 \18:41\They were crying out, but there was no one to come to their help: even to the Lord, but he gave them no answer.
42 Eu os moí tão fino como o pó da terra; eu os lancei fora como a lama das ruas.
43 \18:42\Then they were crushed as small as dust before the wind; they were drained out like the waste of the streets.
43 Tu me livraste de meus acusadores e me puseste como governante das nações; povos que eu não conhecia agora me servem.
44 \18:43\You have made me free from the fightings of the people; you have made me the head of the nations: a people of whom I had no knowledge will be my servants.
44 Rendem-se assim que ouvem sobre meus feitos; nações estrangeiras se encolhem diante de mim.
45 \18:44\From the time when my name comes to their ears they will be ruled by me: men of other countries will, with false hearts, put themselves under my authority.
45 Todos eles perdem a coragem e, tremendo, saem de suas fortalezas.
46 \18:45\They will be wasting away, they will come out of their secret places shaking with fear.
46 O S enhor vive! Louvada seja minha Rocha! Exaltado seja o Deus de minha salvação!
47 \18:46\The Lord is living; praise be to my Rock, and let the God of my salvation be honoured.
47 Ele é o Deus que se vinga dos que me fazem o mal; sujeita as nações ao meu poder
48 \18:47\It is God who sends punishment on my haters, and puts peoples under my rule.
48 e me livra de meus adversários. Tu me manténs em segurança, fora do alcance de meus inimigos; de homens violentos me livras.
49 \18:48\He makes me free from my haters; I am lifted up over those who come up against me: you have made me free from the violent man.
49 Por isso, ó S enhor , te louvarei entre as nações; sim, cantarei louvores ao teu nome.
50 \18:49\Because of this I will give you praise, O Lord, among the nations, and will make a song of praise to your name.
50 Concedes grandes vitórias ao teu rei e mostras amor por teu ungido, por Davi e todos os seus descendentes, para sempre!
51 \18:50\Great salvation does he give to his king; he has mercy on the king of his selection, David, and on his seed for ever.
51 — ausente —
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.