Salmos 102

Bible in Basic English (BBE) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.
1 S enhor , ouve minha oração, escuta minha súplica!
2 \102:1\Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
2 Não escondas de mim o rosto na hora de minha aflição. Inclina-te para ouvir e responde-me depressa quando clamo a ti.
3 \102:2\Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
3 Pois meus dias somem como fumaça; como brasas ardentes, meus ossos queimam.
4 \102:3\My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
4 Meu coração está esgotado, secou-se como capim; até perdi o apetite.
5 \102:4\My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
5 Por causa de minha ansiedade, não passo de pele e osso.
6 \102:5\Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
6 Sou como a coruja no deserto, como a pequena coruja num lugar desolado.
7 \102:6\I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
7 Não consigo dormir; sou como o pássaro solitário no telhado.
8 \102:7\I keep watch like a bird by itself on the house-top.
8 Todos os dias meus inimigos me insultam; zombam de mim e me amaldiçoam.
9 \102:8\My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
9 As cinzas são meu alimento, e as lágrimas se misturam com minha bebida,
10 \102:9\I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
10 por causa de tua ira e de tua fúria, pois me levantaste e depois me lançaste fora.
11 \102:10\Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
11 Minha vida passa rápido, como as sombras que se vão; vou murchando, como o capim.
12 \102:11\My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
12 Tu, porém, S enhor , reinarás para sempre; teu nome será lembrado por todas as gerações.
13 \102:12\But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
13 Tu te levantarás e terás misericórdia de Sião; já é tempo de lhe mostrar compaixão, este é o momento esperado.
14 \102:13\You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
14 Pois teus servos amam cada pedra de seus muros e estimam até mesmo o pó em suas ruas.
15 \102:14\For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
15 As nações temerão o nome do S enhor , os reis da terra estremecerão diante de sua glória.
16 \102:15\So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:
16 Pois o S enhor reconstruirá Sião; ele aparecerá em sua glória.
17 \102:16\When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
17 Ouvirá as orações dos indefesos e não rejeitará suas súplicas.
18 \102:17\When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
18 Fique isto registrado para as gerações futuras, para que um povo ainda não criado louve o S
19 \102:18\This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
19 Contem-lhes que o S enhor olhou para baixo, de seu santuário celeste. Do alto olhou para a terra,
20 \102:19\For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
20 para ouvir o gemido dos prisioneiros, para libertar os condenados à morte.
21 \102:20\Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;
21 Assim, o nome do S enhor será proclamado em Sião, seu louvor, em Jerusalém,
22 \102:21\So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 quando os povos se reunirem e os reinos vierem para servir ao S
23 \102:22\When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
23 No meio de minha vida, ele me tirou as forças e me encurtou os dias.
24 \102:23\He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
24 Mas eu clamei a ele: “Ó meu Deus, que vive para sempre, não tires minha vida enquanto ainda sou jovem!”.
25 \102:24\I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
25 Muito tempo atrás, lançaste os fundamentos da terra e com as tuas mãos formaste os céus.
26 \102:25\In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
26 Eles deixarão de existir, mas tu permanecerás para sempre; eles se desgastarão, como roupa velha. Tu os trocarás, como se fossem vestuário, e os jogarás fora.
27 \102:26\They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
27 Tu, porém, és sempre o mesmo; teus dias jamais terão fim.
28 \102:27\But you are the unchanging One, and your years will have no end.
28 Os filhos de teus servos viverão em segurança, e seus descendentes prosperarão em tua presença.
29 \102:28\The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.