Salmos 102

Bible in Basic English (BBE) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 A Prayer of the man who is in trouble, when he is overcome, and puts his grief before the Lord.
1 Ó Senhor , ouve a minha oração e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 \102:1\Give ear to my prayer, O Lord, and let my cry come to you.
2 Não te escondas de mim quando estou aflito. Ouve-me quando eu te chamar e responde depressa.
3 \102:2\Let not your face be veiled from me in the day of my trouble; give ear to me, and let my cry be answered quickly.
3 A minha vida está desaparecendo como fumaça, e o meu corpo queima como se estivesse no fogo.
4 \102:3\My days are wasted like smoke, and my bones are burned up as in a fire.
4 Estou acabado como a grama que foi cortada e pisada; não tenho nem vontade de comer.
5 \102:4\My heart is broken; it has become dry and dead like grass, so that I give no thought to food.
5 Fico gemendo alto; sou apenas pele e osso.
6 \102:5\Because of the voice of my sorrow, my flesh is wasted to the bone.
6 Sou como um pássaro em lugares desertos, como uma coruja numa casa abandonada.
7 \102:6\I am like a bird living by itself in the waste places; like the night-bird in a waste of sand.
7 Não consigo dormir; sou como um pássaro solitário em cima do telhado.
8 \102:7\I keep watch like a bird by itself on the house-top.
8 Os meus inimigos me insultam o dia todo; aqueles que zombam de mim usam o meu nome para rogar pragas. as cinzas são a minha comida, e as lágrimas se misturam com a minha bebida. Tu me pegaste e me jogaste fora.
9 \102:8\My haters say evil of me all day; those who are violent against me make use of my name as a curse.
9 — ausente —
10 \102:9\I have had dust for bread and my drink has been mixed with weeping:
10 — ausente —
11 \102:10\Because of your passion and your wrath, for I have been lifted up and then made low by you.
11 A minha vida é como as sombras do anoitecer; vou secando como o capim.
12 \102:11\My days are like a shade which is stretched out; I am dry like the grass.
12 Mas tu, ó Senhor Deus, és Rei para sempre; todas as
13 \102:12\But you, O Lord, are eternal; and your name will never come to an end.
13 Tu te levantarás e terás pena de Jerusalém. Já é hora de teres compaixão dela, a hora certa já chegou.
14 \102:13\You will again get up and have mercy on Zion: for the time has come for her to be comforted.
14 Ainda que ela esteja destruída, os teus eles têm compaixão dela, embora esteja arrasada.
15 \102:14\For your servants take pleasure in her stones, looking with love on her dust.
15 As nações temerão o Senhor ; todos os reis do mundo temerão o seu poder.
16 \102:15\So the nations will give honour to the name of the Lord, and all the kings of the earth will be in fear of his glory:
16 Quando o Senhor tornar a construir Jerusalém, ele mostrará a sua
17 \102:16\When the Lord has put up the walls of Zion, and has been been in his glory;
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado e escutará a sua oração.
18 \102:17\When he has given ear to the prayer of the poor, and has not put his request on one side.
18 Que isso fique escrito para que os nossos descendentes saibam o que o e para que o louvem aqueles que ainda vão nascer!
19 \102:18\This will be put in writing for the coming generation, and the people of the future will give praise to the Lord.
19 Do seu lugar santo, nas alturas, o do céu ele olhou para a terra
20 \102:19\For from his holy place the Lord has seen, looking down on the earth from heaven;
20 a fim de ouvir os gemidos dos prisioneiros e libertar os que tinham sido condenados à morte.
21 \102:20\Hearing the cry of the prisoner, making free those for whom death is ordered;
21 Por isso, o Senhor Deus será louvado em Jerusalém, e a sua fama será anunciada ali
22 \102:21\So that they may give out the name of the Lord in Zion, and his praise in Jerusalem;
22 quando as nações e os reinos se reunirem para adorá-lo.
23 \102:22\When the peoples are come together, and the kingdoms, to give worship to the Lord.
23 Ainda sou moço, mas Deus me tirou as forças e encurtou a minha vida.
24 \102:23\He has taken my strength from me in the way; he has made short my days.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre, não me leves agora, antes que eu envelheça!
25 \102:24\I will say, O my God, take me not away before my time; your years go on through all generations:
25 No começo, criaste a terra e, com as tuas próprias mãos, fizeste o céu.
26 \102:25\In the past you put the earth on its base, and the heavens are the work of your hands.
26 A terra e o céu vão acabar, mas tu viverás para sempre. A terra e o céu se gastarão como roupas. Tu os trocarás como se troca de roupa, e eles serão jogados fora.
27 \102:26\They will come to an end, but you will still go on; they all will become old like a coat, and like a robe they will be changed:
27 Mas tu és sempre o mesmo, e a tua vida não tem fim.
28 \102:27\But you are the unchanging One, and your years will have no end.
28 Os nossos filhos viverão em segurança, e os seus descendentes terão sempre a tua proteção.
29 \102:28\The children of your servants will have a safe resting-place, and their seed will be ever before you.
29 — ausente —

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 102, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.