Mateus 4
Bible in Basic English (BBE) vs NVI
1 Then Jesus was sent by the Spirit into the waste land to be tested by the Evil One.
1 Então Jesus foi levado pelo Espírito ao deserto, para ser tentado pelo diabo.
2 And after going without food for forty days and forty nights, he was in need of it.
2 Depois de jejuar quarenta dias e quarenta noites, teve fome.
3 And the Evil One came and said to him, If you are the Son of God, give the word for these stones to become bread.
3 O tentador aproximou-se dele e disse: "Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras se transformem em pães".
4 But he made answer and said, It is in the Writings, Bread is not man's only need, but every word which comes out of the mouth of God.
4 Jesus respondeu: "Está escrito: ‘Nem só de pão viverá o homem, mas de toda palavra que procede da boca de Deus’".
5 Then the Evil One took him to the holy town; and he put him on the highest point of the Temple and said to him,
5 Então o diabo o levou à cidade santa, colocou-o na parte mais alta do templo e lhe disse:
6 If you are the Son of God, let yourself go down; for it is in the Writings, He will give his angels care over you; and, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
6 "Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui para baixo. Pois está escrito: ‘Ele dará ordens a seus anjos a seu respeito, e com as mãos eles o segurarão, para que você não tropece em alguma pedra’".
7 Jesus said to him, Again it is in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.
7 Jesus lhe respondeu: "Também está escrito: ‘Não ponha à prova o Senhor, o seu Deus’".
8 Again, the Evil One took him up to a very high mountain, and let him see all the kingdoms of the world and the glory of them;
8 Depois, o diabo o levou a um monte muito alto e mostrou-lhe todos os reinos do mundo e o seu esplendor.
9 And he said to him, All these things will I give you, if you will go down on your face and give me worship.
9 E lhe disse: "Tudo isto lhe darei, se você se prostrar e me adorar".
10 Then said Jesus to him, Away, Satan: for it is in the Writings, Give worship to the Lord your God and be his servant only.
10 Jesus lhe disse: "Retire-se, Satanás! Pois está escrito: ‘Adore o Senhor, o seu Deus e só a ele preste culto’".
11 Then the Evil One went away from him, and angels came and took care of him.
11 Então o diabo o deixou, e anjos vieram e o serviram.
12 Now when it came to his ears that John had been put in prison, he went away to Galilee;
12 Quando Jesus ouviu que João tinha sido preso, voltou para a Galiléia.
13 And going away from Nazareth, he came and made his living-place in Capernaum, which is by the sea, in the country of Zebulun and Naphtali:
13 Saindo de Nazaré, foi viver em Cafarnaum, que ficava junto ao mar, na região de Zebulom e Naftali,
14 So that the word of the prophet Isaiah might come true,
14 para cumprir o que fora dito pelo profeta Isaías:
15 The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles,
15 "Terra de Zebulom e terra de Naftali, caminho do mar, além do Jordão, Galiléia dos gentios;
16 The people who were in the dark saw a great light, and to those in the land of the shade of death did the dawn come up.
16 o povo que vivia nas trevas viu uma grande luz; sobre os que viviam na terra da sombra da morte raiou uma luz".
17 From that time Jesus went about preaching and saying, Let your hearts be turned from sin, for the kingdom of heaven is near.
17 Daí em diante Jesus começou a pregar: "Arrependam-se, pois o Reino dos céus está próximo".
18 And when he was walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon, whose other name was Peter, and Andrew, his brother, who were putting a net into the sea; for they were fishermen.
18 Andando à beira do mar da Galiléia, Jesus viu dois irmãos: Simão, chamado Pedro, e seu irmão André. Eles estavam lançando redes ao mar, pois eram pescadores.
19 And he said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
19 E disse Jesus: "Sigam-me, e eu os farei pescadores de homens".
20 And straight away they let go the nets and went after him.
20 No mesmo instante eles deixaram as suas redes e o seguiram.
21 And going on from there he saw two other brothers, James, the son of Zebedee, and John, his brother, in the boat with their father, stitching up their nets; and he said, Come.
21 Indo adiante, viu outros dois irmãos: Tiago, filho de Zebedeu, e João, seu irmão. Eles estavam num barco com seu pai, Zebedeu, preparando as suas redes. Jesus os chamou,
22 And they went straight from the boat and their father and came after him.
22 e eles, deixando imediatamente o barco e seu pai, o seguiram.
23 And Jesus went about in all Galilee, teaching in their Synagogues and preaching the good news of the kingdom, and making well those who were ill with any disease among the people.
23 Jesus foi por toda a Galiléia, ensinando nas sinagogas deles, pregando as boas novas do Reino e curando todas as enfermidades e doenças entre o povo.
24 And news of him went out through all Syria; and they took to him all who were ill with different diseases and pains, those having evil spirits and those who were off their heads, and those who had no power of moving. And he made them well.
24 Notícias sobre ele se espalharam por toda a Síria, e o povo lhe trouxe todos os que estavam padecendo vários males e tormentos: endemoninhados, epiléticos e paralíticos; e ele os curou.
25 And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan.
25 Grandes multidões o seguiam, vindas da Galiléia, Decápolis, Jerusalém, Judéia e da região do outro lado do Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.