Mateus 4
Bible in Basic English (BBE) vs NTLH
1 Then Jesus was sent by the Spirit into the waste land to be tested by the Evil One.
1 Então o Espírito Santo levou Jesus ao deserto para ser tentado pelo Diabo.
2 And after going without food for forty days and forty nights, he was in need of it.
2 E, depois de passar quarenta dias e quarenta noites sem comer, Jesus estava com fome.
3 And the Evil One came and said to him, If you are the Son of God, give the word for these stones to become bread.
3 Então o Diabo chegou perto dele e disse: — Se você é o Filho de Deus, mande que estas pedras virem pão.
4 But he made answer and said, It is in the Writings, Bread is not man's only need, but every word which comes out of the mouth of God.
4 Jesus respondeu:
5 Then the Evil One took him to the holy town; and he put him on the highest point of the Temple and said to him,
5 Em seguida o Diabo levou Jesus até Jerusalém, a Cidade Santa, e o colocou no lugar mais alto do Templo.
6 If you are the Son of God, let yourself go down; for it is in the Writings, He will give his angels care over you; and, In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
6 Então disse: — Se você é o Filho de Deus, jogue-se daqui, pois as Escrituras Sagradas afirmam: “Deus mandará que os seus anjos cuidem de você. Eles vão segurá-lo com as suas mãos, para que nem mesmo os seus pés sejam feridos nas pedras.”
7 Jesus said to him, Again it is in the Writings, You may not put the Lord your God to the test.
7 Jesus respondeu:
8 Again, the Evil One took him up to a very high mountain, and let him see all the kingdoms of the world and the glory of them;
8 Depois o Diabo levou Jesus para um monte muito alto, mostrou-lhe todos os reinos do mundo e as suas grandezas
9 And he said to him, All these things will I give you, if you will go down on your face and give me worship.
9 e disse: — Eu lhe darei tudo isso se você se ajoelhar e me adorar.
10 Then said Jesus to him, Away, Satan: for it is in the Writings, Give worship to the Lord your God and be his servant only.
10 Jesus respondeu:
11 Then the Evil One went away from him, and angels came and took care of him.
11 Então o Diabo foi embora, e vieram anjos e cuidaram de Jesus.
12 Now when it came to his ears that John had been put in prison, he went away to Galilee;
12 Quando Jesus soube que João tinha sido preso, foi para a região da Galileia.
13 And going away from Nazareth, he came and made his living-place in Capernaum, which is by the sea, in the country of Zebulun and Naphtali:
13 Não ficou em Nazaré, mas foi morar na cidade de Cafarnaum, na beira do lago da Galileia, nas regiões de Zebulom e Naftali .
14 So that the word of the prophet Isaiah might come true,
14 Isso aconteceu para se cumprir o que o profeta Isaías tinha dito:
15 The land of Zebulun and the land of Naphtali, by the way of the sea, the other side of Jordan, Galilee of the Gentiles,
15 “Terra de Zebulom e terra de Naftali, na direção do mar, do outro lado do rio Jordão, Galileia, onde moram os pagãos!
16 The people who were in the dark saw a great light, and to those in the land of the shade of death did the dawn come up.
16 O povo que vive na escuridão verá uma forte luz! E a luz brilhará sobre os que vivem na região escura da morte!”
17 From that time Jesus went about preaching and saying, Let your hearts be turned from sin, for the kingdom of heaven is near.
17 Daí em diante Jesus começou a anunciar a sua mensagem. Ele dizia:
18 And when he was walking by the sea of Galilee, he saw two brothers, Simon, whose other name was Peter, and Andrew, his brother, who were putting a net into the sea; for they were fishermen.
18 Jesus estava andando pela beira do lago da Galileia quando viu dois irmãos que eram pescadores: Simão, também chamado de Pedro, e André. Eles estavam no lago, pescando com redes.
19 And he said to them, Come after me, and I will make you fishers of men.
19 Jesus lhes disse:
20 And straight away they let go the nets and went after him.
20 Então eles largaram logo as redes e foram com Jesus.
21 And going on from there he saw two other brothers, James, the son of Zebedee, and John, his brother, in the boat with their father, stitching up their nets; and he said, Come.
21 Um pouco mais adiante Jesus viu outros dois irmãos, Tiago e João, filhos de Zebedeu. Eles estavam no barco junto com o pai, consertando as redes. Jesus chamou os dois,
22 And they went straight from the boat and their father and came after him.
22 e, no mesmo instante, eles deixaram o pai e o barco e foram com ele.
23 And Jesus went about in all Galilee, teaching in their Synagogues and preaching the good news of the kingdom, and making well those who were ill with any disease among the people.
23 Jesus andou por toda a Galileia, ensinando nas sinagogas , anunciando a boa notícia do Reino e curando as enfermidades e as doenças graves do povo.
24 And news of him went out through all Syria; and they took to him all who were ill with different diseases and pains, those having evil spirits and those who were off their heads, and those who had no power of moving. And he made them well.
24 As notícias a respeito dele se espalharam por toda a região da Síria. Por isso o povo levava a Jesus pessoas que sofriam de várias doenças e de todos os tipos de males, isto é, epiléticos, paralíticos e pessoas dominadas por demônios; e ele curava todos.
25 And there went after him great numbers from Galilee and Decapolis and Jerusalem and Judaea and from the other side of Jordan.
25 Grandes multidões o seguiam; eram gente da Galileia, das Dez Cidades , de Jerusalém, da Judeia e das regiões que ficam no lado leste do rio Jordão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Mateus 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.