Lucas 19

Bible in Basic English (BBE) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 And he went into Jericho, and when he was going through it,
1 Entrando em Jericó, atravessava Jesus a cidade.
2 A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,
2 Eis que um homem, chamado Zaqueu, maioral dos publicanos e rico,
3 Made an attempt to get a view of Jesus, and was not able to do so, because of the people, for he was a small man.
3 procurava ver quem era Jesus, mas não podia, por causa da multidão, por ser ele de pequena estatura.
4 And he went quickly in front of them and got up into a tree to see him, for he was going that way.
4 Então, correndo adiante, subiu a um sicômoro a fim de vê-lo, porque por ali havia de passar.
5 And when Jesus came to the place, looking up, he said to him, Zacchaeus, be quick and come down, for I am coming to your house today.
5 Quando Jesus chegou àquele lugar, olhando para cima, disse-lhe: Zaqueu, desce depressa, pois me convém ficar hoje em tua casa.
6 And he came down quickly, and took him into his house with joy.
6 Ele desceu a toda a pressa e o recebeu com alegria.
7 And when they saw it, they were all angry, saying, He has gone into the house of a sinner.
7 Todos os que viram isto murmuravam, dizendo que ele se hospedara com homem pecador.
8 And Zacchaeus, waiting before him, said to the Lord, See, Lord, half of my goods I give to the poor, and if I have taken anything from anyone wrongly, I give him back four times as much.
8 Entrementes, Zaqueu se levantou e disse ao Senhor: Senhor, resolvo dar aos pobres a metade dos meus bens; e, se nalguma coisa tenho defraudado alguém, restituo quatro vezes mais.
9 And Jesus said to him, Today salvation has come to this house, for even he is a son of Abraham.
9 Então, Jesus lhe disse: Hoje, houve salvação nesta casa, pois que também este é filho de Abraão.
10 For the Son of man came to make search for those who are wandering from the way, and to be their Saviour.
10 Porque o Filho do Homem veio buscar e salvar o perdido.
11 And while they were giving ear to these words, he made another story for them, because he was near Jerusalem, and because they were of the opinion that the kingdom of God was coming straight away.
11 Ouvindo eles estas coisas, Jesus propôs uma parábola, visto estar perto de Jerusalém e lhes parecer que o reino de Deus havia de manifestar-se imediatamente.
12 So he said, A certain man of high birth went into a far-away country to get a kingdom for himself, and to come back.
12 Então, disse: Certo homem nobre partiu para uma terra distante, com o fim de tomar posse de um reino e voltar.
13 And he sent for ten of his servants and gave them ten pounds and said to them, Do business with this till I come.
13 Chamou dez servos seus, confiou-lhes dez minas e disse-lhes: Negociai até que eu volte.
14 But his people had no love for him, and sent representatives after him, saying, We will not have this man for our ruler.
14 Mas os seus concidadãos o odiavam e enviaram após ele uma embaixada, dizendo: Não queremos que este reine sobre nós.
15 And when he came back again, having got his kingdom, he gave orders for those servants to whom he had given the money to come to him, so that he might have an account of what business they had done.
15 Quando ele voltou, depois de haver tomado posse do reino, mandou chamar os servos a quem dera o dinheiro, a fim de saber que negócio cada um teria conseguido.
16 And the first came before him, saying, Lord, your pound has made ten pounds.
16 Compareceu o primeiro e disse: Senhor, a tua mina rendeu dez.
17 And he said to him, You have done well, O good servant: because you have done well in a small thing you will have authority over ten towns.
17 Respondeu-lhe o senhor: Muito bem, servo bom; porque foste fiel no pouco, terás autoridade sobre dez cidades.
18 And another came, saying, Your pound has made five pounds.
18 Veio o segundo, dizendo: Senhor, a tua mina rendeu cinco.
19 And he said, You will be ruler over five towns.
19 A este disse: Terás autoridade sobre cinco cidades.
20 And another came, saying, Lord, here is your pound, which I put away in a cloth;
20 Veio, então, outro, dizendo: Eis aqui, senhor, a tua mina, que eu guardei embrulhada num lenço.
21 Because I was in fear of you, for you are a hard man: you take up what you have not put down, and get in grain where you have not put seed.
21 Pois tive medo de ti, que és homem rigoroso; tiras o que não puseste e ceifas o que não semeaste.
22 He said to him, By the words of your mouth you will be judged, you bad servant. You had knowledge that I am a hard man, taking up what I have not put down and getting in grain where I have not put seed;
22 Respondeu-lhe: Servo mau, por tua própria boca te condenarei. Sabias que eu sou homem rigoroso, que tiro o que não pus e ceifo o que não semeei;
23 Why then did you not put my money in a bank, so that when I came I would get it back with interest?
23 por que não puseste o meu dinheiro no banco? E, então, na minha vinda, o receberia com juros.
24 And he said to the others who were near, Take the pound away from him, and give it to the man who has ten.
24 E disse aos que o assistiam: Tirai-lhe a mina e dai-a ao que tem as dez.
25 And they say to him, Lord, he has ten pounds.
25 Eles ponderaram: Senhor, ele já tem dez.
26 And I say to you that to everyone who has, more will be given, but from him who has not, even what he has will be taken away.
26 Pois eu vos declaro: a todo o que tem dar-se-lhe-á; mas ao que não tem, o que tem lhe será tirado.
27 And as for those who were against me, who would not have me for their ruler, let them come here, and be put to death before me.
27 Quanto, porém, a esses meus inimigos, que não quiseram que eu reinasse sobre eles, trazei-os aqui e executai-os na minha presença.
28 And when he had said this, he went on in front of them, going up to Jerusalem.
28 E, dito isto, prosseguia Jesus subindo para Jerusalém.
29 And it came about that when he got near Beth-phage and Bethany by the mountain which is named the Mountain of Olives, he sent two of the disciples,
29 Ora, aconteceu que, ao aproximar-se de Betfagé e de Betânia, junto ao monte das Oliveiras, enviou dois de seus discípulos,
30 Saying, Go into the little town in front of you, and on going in you will see a young ass fixed with a cord, on which no man has ever been seated; let him loose and take him.
30 dizendo-lhes: Ide à aldeia fronteira e ali, ao entrardes, achareis preso um jumentinho que jamais homem algum montou; soltai-o e trazei-o.
31 And if anyone says to you, Why are you taking him? say, The Lord has need of him.
31 Se alguém vos perguntar: Por que o soltais? Respondereis assim: Porque o Senhor precisa dele.
32 And those whom he sent went away, and it was as he said.
32 E, indo os que foram mandados, acharam segundo lhes dissera Jesus.
33 And when they were getting the young ass, the owners of it said to them, Why are you taking the young ass?
33 Quando eles estavam soltando o jumentinho, seus donos lhes disseram: Por que o soltais?
34 And they said, The Lord has need of him.
34 Responderam: Porque o Senhor precisa dele.
35 And they took him to Jesus, and they put their clothing on the ass, and Jesus got on to him.
35 Então, o trouxeram e, pondo as suas vestes sobre ele, ajudaram Jesus a montar.
36 And while he went on his way they put their clothing down on the road in front of him.
36 Indo ele, estendiam no caminho as suas vestes.
37 And when he came near the foot of the Mountain of Olives, all the disciples with loud voices gave praise to God with joy, because of all the great works which they had seen;
37 E, quando se aproximava da descida do monte das Oliveiras, toda a multidão dos discípulos passou, jubilosa, a louvar a Deus em alta voz, por todos os milagres que tinham visto,
38 Saying, A blessing on the King who comes in the name of the Lord; peace in heaven and glory in the highest.
38 dizendo: Bendito é o Rei que vem em nome do Senhor! Paz no céu e glória nas maiores alturas!
39 And some of the Pharisees among the people said to him, Master, make your disciples be quiet.
39 Ora, alguns dos fariseus lhe disseram em meio à multidão: Mestre, repreende os teus discípulos!
40 And he said in answer, I say to you, if these men keep quiet, the very stones will be crying out.
40 Mas ele lhes respondeu: Asseguro-vos que, se eles se calarem, as próprias pedras clamarão.
41 And when he got near and saw the town, he was overcome with weeping for it,
41 Quando ia chegando, vendo a cidade, chorou
42 Saying, If you, even you, had knowledge today, of the things which give peace! but you are not able to see them.
42 e dizia: Ah! Se conheceras por ti mesma, ainda hoje, o que é devido à paz! Mas isto está agora oculto aos teus olhos.
43 For the time will come when your attackers will put a wall round you, and come all round you and keep you in on every side,
43 Pois sobre ti virão dias em que os teus inimigos te cercarão de trincheiras e, por todos os lados, te apertarão o cerco;
44 And will make you level with the earth, and your children with you; and there will not be one stone resting on another in you, because you did not see that it was your day of mercy.
44 e te arrasarão e aos teus filhos dentro de ti; não deixarão em ti pedra sobre pedra, porque não reconheceste a oportunidade da tua visitação.
45 And he went into the Temple and put out those who were trading there,
45 Depois, entrando no templo, expulsou os que ali vendiam,
46 Saying to them, It has been said, My house is to be a house of prayer, but you have made it a hole of thieves.
46 dizendo-lhes: Está escrito:
47 And every day he was teaching in the Temple. But the chief priests and the scribes and the rulers of the people were attempting to put him to death;
47 Diariamente, Jesus ensinava no templo; mas os principais sacerdotes, os escribas e os maiorais do povo procuravam eliminá-lo;
48 But they were not able to do anything, because the people all kept near him, being greatly interested in his words.
48 contudo, não atinavam em como fazê-lo, porque todo o povo, ao ouvi-lo, ficava dominado por ele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 19, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.