Hebreus 3
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 For this reason, holy brothers, marked out to have a part in heaven, give thought to Jesus the representative and high priest of our faith;
1 Por isso, santos irmãos, que participais da vocação celestial, considerai atentamente o Apóstolo e Sumo Sacerdote da nossa confissão, Jesus,
2 Who kept faith with God who gave him his place, even as Moses did in all his house.
2 o qual é fiel àquele que o constituiu, como também o era Moisés em toda a casa de Deus.
3 And it was right for this man to have more honour than Moses, even as the builder of a house has more honour than the house.
3 Jesus, todavia, tem sido considerado digno de tanto maior glória do que Moisés, quanto maior honra do que a casa tem aquele que a estabeleceu.
4 For every house has a builder; but the builder of all things is God.
4 Pois toda casa é estabelecida por alguém, mas aquele que estabeleceu todas as coisas é Deus.
5 And Moses certainly kept faith as a servant, in all his house, and as a witness of those things which were to be said later;
5 E Moisés era fiel, em toda a casa de Deus, como servo, para testemunho das coisas que haviam de ser anunciadas;
6 But Christ as a son, over his house; whose house are we, if we keep our hearts fixed in the glad and certain hope till the end.
6 Cristo, porém, como Filho, em sua casa; a qual casa somos nós, se guardarmos firme, até ao fim, a ousadia e a exultação da esperança.
7 And so, as the Holy Spirit says, Today if you let his voice come to your ears,
7 Assim, pois, como diz o Espírito Santo: Hoje, se ouvirdes a sua voz,
8 Be not hard of heart, as when you made me angry, on the day of testing in the waste land,
8 não endureçais o vosso coração como foi na provocação, no dia da tentação no deserto,
9 When your fathers put me to the test, and saw my works for forty years.
9 onde os vossos pais me tentaram, pondo-me à prova, e viram as minhas obras por quarenta anos.
10 So that I was angry with this generation, and I said, Their hearts are in error at all times, and they have no knowledge of my ways;
10 Por isso, me indignei contra essa geração e disse: Estes sempre erram no coração; eles também não conheceram os meus caminhos.
11 And being angry I made an oath, saying, They may not come into my rest.
11 Assim, jurei na minha ira: Não entrarão no meu descanso.
12 My brothers, take care that there is not by chance in any one of you an evil heart without belief, turning away from the living God:
12 Tende cuidado, irmãos, jamais aconteça haver em qualquer de vós perverso coração de incredulidade que vos afaste do Deus vivo;
13 But give comfort to one another every day as long as it is still Today; so that no one among you may be made hard by the deceit of sin:
13 pelo contrário, exortai-vos mutuamente cada dia, durante o tempo que se chama Hoje, a fim de que nenhum de vós seja endurecido pelo engano do pecado.
14 For if we keep the substance of the faith which we had at the start, even till the end, we have a part with Christ;
14 Porque nos temos tornado participantes de Cristo, se, de fato, guardarmos firme, até ao fim, a confiança que, desde o princípio, tivemos.
15 As it is said, Today if you will let his voice come to your ears, be not hard of heart, as when you made him angry.
15 Enquanto se diz: Hoje, se ouvirdes a sua voz, não endureçais o vosso coração, como foi na provocação.
16 Who made him angry when his voice came to them? was it not all those who came out of Egypt with Moses?
16 Ora, quais os que, tendo ouvido, se rebelaram? Não foram, de fato, todos os que saíram do Egito por intermédio de Moisés?
17 And with whom was he angry for forty years? was it not with those who did evil, who came to their deaths in the waste land?
17 E contra quem se indignou por quarenta anos? Não foi contra os que pecaram, cujos cadáveres caíram no deserto?
18 And to whom did he make an oath that they might not come into his rest? was it not to those who went against his orders?
18 E contra quem jurou que não entrariam no seu descanso, senão contra os que foram desobedientes?
19 So we see that they were not able to go in because they had no belief.
19 Vemos, pois, que não puderam entrar por causa da incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.