Gênesis 5
Bible in Basic English (BBE) vs NTLH
1 This is the book of the generations of Adam. In the day when God made man, he made him in the image of God;
1 Esta é a lista dos descendentes de Adão. Quando criou os seres humanos, Deus os fez parecidos com ele.
2 Male and female he made them, naming them Man, and giving them his blessing on the day when they were made.
2 Deus os criou homem e mulher, e os abençoou, e lhes deu o nome de “humanidade” .
3 Adam had been living for a hundred and thirty years when he had a son like himself, after his image, and gave him the name of Seth:
3 Com a idade de cento e trinta anos, Adão foi pai de um filho que era parecido com ele; e pôs nele o nome de Sete.
4 And after the birth of Seth, Adam went on living for eight hundred years, and had sons and daughters:
4 Depois disso Adão viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
5 And all the years of Adam's life were nine hundred and thirty: and he came to his end.
5 e morreu com novecentos e trinta anos de idade.
6 And Seth was a hundred and five years old when he became the father of Enosh:
6 Quando Sete completou cento e cinco anos, nasceu o seu filho Enos.
7 And he went on living after the birth of Enosh for eight hundred and seven years, and had sons and daughters:
7 Depois disso Sete viveu mais oitocentos e sete anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
8 And all the years of Seth's life were nine hundred and twelve: and he came to his end.
8 e morreu com novecentos e doze anos de idade.
9 And Enosh was ninety years old when he became the father of Kenan:
9 Quando Enos tinha noventa anos, nasceu o seu filho Cainã.
10 And after the birth of Kenan, Enosh went on living for eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters:
10 Depois disso Enos viveu mais oitocentos e quinze anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
11 And all the years of Enosh were nine hundred and five: and he came to his end.
11 e morreu com novecentos e cinco anos de idade.
12 And Kenan was seventy years old when he became the father of Mahalalel:
12 Quando Cainã tinha setenta anos, o seu filho Maalalel nasceu.
13 And after the birth of Mahalalel, Kenan went on living for eight hundred and forty years, and had sons and daughters:
13 Depois disso Cainã viveu mais oitocentos e quarenta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
14 And all the years of Kenan's life were nine hundred and ten; and he came to his end.
14 e morreu com novecentos e dez anos de idade.
15 And Mahalalel was sixty-five years old when he became the father of Jared:
15 Quando Maalalel tinha sessenta e cinco anos, nasceu o seu filho Jarede.
16 And after the birth of Jared, Mahalalel went on living for eight hundred and thirty years, and had sons and daughters:
16 Depois disso Maalalel viveu mais oitocentos e trinta anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
17 And all the years of Mahalalel's life were eight hundred and ninety-five: and he came to his end.
17 e morreu com oitocentos e noventa e cinco anos de idade.
18 And Jared was a hundred and sixty-two years old when he became the father of Enoch:
18 Jarede tinha cento e sessenta e dois anos quando o seu filho Enoque nasceu.
19 And Jared went on living after the birth of Enoch for eight hundred years, and had sons and daughters:
19 Depois disso Jarede viveu mais oitocentos anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
20 And all the years of Jared's life were nine hundred and sixty-two: and he came to his end.
20 e morreu com novecentos e sessenta e dois anos de idade.
21 And Enoch was sixty-five years old when he became the father of Methuselah:
21 Quando Enoque tinha sessenta e cinco anos, o seu filho Matusalém nasceu.
22 And after the birth of Methuselah, Enoch went on in God's ways for three hundred years, and had sons and daughters:
22 Depois disso Enoque viveu em comunhão com Deus durante trezentos anos e foi pai de outros filhos e filhas.
23 And all the years of Enoch's life were three hundred and sixty-five:
23 Enoque viveu trezentos e sessenta e cinco anos.
24 And Enoch went on in God's ways: and he was not seen again, for God took him.
24 Ele viveu sempre em comunhão com Deus e um dia desapareceu, pois Deus o levou.
25 And Methuselah was a hundred and eighty-seven years old when he became the father of Lamech:
25 Quando Matusalém tinha cento e oitenta e sete anos, o seu filho Lameque nasceu.
26 And after the birth of Lamech, Methuselah went on living for seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters:
26 Depois disso Matusalém viveu mais setecentos e oitenta e dois anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
27 And all the years of Methuselah's life were nine hundred and sixty-nine: and he came to his end.
27 e morreu com novecentos e sessenta e nove anos de idade.
28 And Lamech was a hundred and eighty-two years old when he had a son:
28 Quando Lameque tinha cento e oitenta e dois anos, foi pai de um filho
29 And he gave him the name of Noah, saying, Truly, he will give us rest from our trouble and the hard work of our hands, because of the earth which was cursed by God.
29 e disse: — O E Lameque pôs no filho o nome de Noé .
30 And after the birth of Noah, Lamech went on living for five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters:
30 Depois disso Lameque viveu mais quinhentos e noventa e cinco anos. Ele foi pai de outros filhos e filhas
31 And all the years of Lamech's life were seven hundred and seventy-seven: and he came to his end.
31 e morreu com setecentos e setenta e sete anos de idade.
32 And when Noah was five hundred years old, he became the father of Shem, Ham, and Japheth.
32 Depois que completou quinhentos anos de idade, Noé foi pai de três filhos: Sem, Cam e Jafé.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.