Eclesiastes 6

Bible in Basic English (BBE) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 There is an evil which I have seen under the sun, and it is hard on men;
1 Vi ainda outro mal debaixo do sol, que pesa bastante sobre a humanidade:
2 A man to whom God gives money, wealth, and honour so that he has all his desires but God does not give him the power to have joy of it, and a strange man takes it. This is to no purpose and an evil disease.
2 Deus dá riquezas, bens e honra ao homem, de modo que não lhe falta nada que os seus olhos desejam; mas Deus não lhe permite desfrutar tais coisas, e outro as desfruta em seu lugar. Isso não faz sentido; é um mal terrível.
3 If a man has a hundred children, and his life is long so that the days of his years are great in number, but his soul takes no pleasure in good, and he is not honoured at his death; I say that a birth before its time is better than he.
3 Um homem pode ter cem filhos e viver muitos anos. No entanto, se não desfrutar as coisas boas da vida, digo que uma criança que nasce morta e nem recebe um enterro digno, tem melhor sorte do que ele.
4 In wind it came and to the dark it will go, and with the dark will its name be covered.
4 Ela nasce em vão, e parte em trevas, e nas trevas o seu nome fica escondido.
5 Yes, it saw not the sun, and it had no knowledge; it is better with this than with the other.
5 Embora jamais tenha visto o sol ou conhecido qualquer coisa, ela tem mais descanso do que tal homem.
6 And though he goes on living a thousand years twice over and does not see good, are not the two going to the same place?
6 Pois, de que lhe valeria viver dois mil anos, e não poder desfrutar a sua prosperidade? Afinal, não vão todos para o mesmo lugar?
7 All the work of man is for his mouth, and still he has a desire for food.
7 Todo o esforço do homem é feito para a sua boca, contudo, o seu apetite jamais se satisfaz.
8 What have the wise more than the foolish? and what has the poor man by walking wisely before the living?
8 Que vantagem tem o sábio em relação ao tolo? Que vantagem tem o pobre em saber como se portar diante dos outros?
9 What the eyes see is better than the wandering of desire. This is to no purpose and a desire for wind.
9 Melhor é contentar-se com o que os olhos vêem do que vaguear o apetite. Isso também não faz sentido, é correr atrás do vento.
10 That which is, has been named before, and of what man is there is knowledge. He has no power against one stronger than he.
10 Tudo o que existe já recebeu um nome, e já se sabe o que o homem é; não se pode lutar contra alguém mais forte.
11 There are words without number for increasing what is to no purpose, but what is man profited by them?
11 Quanto mais palavras, mais tolices, e sem nenhum proveito.
12 Who is able to say what is good for man in life all the days of his foolish life which he goes through like a shade? who will say what is to be after him under the sun?
12 Pois, quem sabe o que é bom para o homem, nos poucos dias de sua vida vazia, em que ele passa como uma sombra? Quem poderá lhe contar o que acontecerá debaixo do sol depois que ele partir?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Eclesiastes 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.