3 João 1
Bible in Basic English (BBE) vs ARA
1 I, a ruler in the church, send word to the well loved Gaius, for whom I have true love.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem eu amo na verdade.
2 My loved one, it is my prayer that you may do well in all things, and be healthy in body, even as your soul does well.
2 Amado, acima de tudo, faço votos por tua prosperidade e saúde, assim como é próspera a tua alma.
3 For it gave me great joy when some of the brothers came and gave witness that you had the true faith and were walking in the true way.
3 Pois fiquei sobremodo alegre pela vinda de irmãos e pelo seu testemunho da tua verdade, como tu andas na verdade.
4 I have no greater joy than to have news that my children are walking in the true way.
4 Não tenho maior alegria do que esta, a de ouvir que meus filhos andam na verdade.
5 My loved one, you are doing a good work in being kind to those brothers who come from other places;
5 Amado, procedes fielmente naquilo que praticas para com os irmãos, e isto fazes mesmo quando são estrangeiros,
6 Who have given witness to the church of your love for them: and you will do well to send them on their way well cared for, as is right for servants of God:
6 os quais, perante a igreja, deram testemunho do teu amor. Bem farás encaminhando-os em sua jornada por modo digno de Deus;
7 For they went out for love of the Name, taking nothing from the Gentiles.
7 pois por causa do Nome foi que saíram, nada recebendo dos gentios.
8 So it is right for us to take in such men as guests, so that we may take our part in the work of the true faith.
8 Portanto, devemos acolher esses irmãos, para nos tornarmos cooperadores da verdade.
9 I sent a letter to the church, but Diotrephes, whose desire is ever to have the first place among them, will not have us there.
9 Escrevi alguma coisa à igreja; mas Diótrefes, que gosta de exercer a primazia entre eles, não nos dá acolhida.
10 So if I come, I will keep in mind the things he does, talking against us with evil words: and as if this was not enough, he does not take the brothers into his house, and those who are ready to take them in, he keeps from doing so, putting them out of the church if they do.
10 Por isso, se eu for aí, far-lhe-ei lembradas as obras que ele pratica, proferindo contra nós palavras maliciosas. E, não satisfeito com estas coisas, nem ele mesmo acolhe os irmãos, como impede os que querem recebê-los e os expulsa da igreja.
11 My loved one, do not be copying what is evil, but what is good. He who does good is of God: he who does evil has not seen God.
11 Amado, não imites o que é mau, senão o que é bom. Aquele que pratica o bem procede de Deus; aquele que pratica o mal jamais viu a Deus.
12 Demetrius has the approval of all men and of what is true: and we give the same witness, and you are certain that our witness is true.
12 Quanto a Demétrio, todos lhe dão testemunho, até a própria verdade, e nós também damos testemunho; e sabes que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 I had much to say to you, but it is not my purpose to put it all down with ink and pen:
13 Muitas coisas tinha que te escrever; todavia, não quis fazê-lo com tinta e pena,
14 But I am hoping to see you in a short time, and to have talk with you face to face.\
14 pois, em breve, espero ver-te. Então, conversaremos de viva voz.
15 — ausente —
15 A paz seja contigo. Os amigos te saúdam. Saúda os amigos, nome por nome.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.