Neemias 4
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI
1 — ausente —
1 Quando Sambalate soube que estávamos reconstruindo o muro, ficou furioso. Ridicularizou os judeus
2 — ausente —
2 e, na presença de seus compatriotas e dos poderosos de Samaria, disse: "O que aqueles frágeis judeus estão fazendo? Será que vão restaurar o seu muro? Irão oferecer sacrifícios? Irão terminar a obra num só dia? Será que vão conseguir ressuscitar pedras de construção daqueles montes de entulho e de pedras queimadas? "
3 Ro kuke e Tobia e Amonaetiko ije fudua fune uri e Sanibareti ifejana kuae, Isuo buone bu savo ije siroe fokisi fu furiko mune bu kena nana ajiavo ijia bierekuma bu bite ka tuasena diduekono kuae.
3 Tobias, o amonita, que estava ao seu lado, completou: "Pois que construam! Basta que uma raposa suba lá, para que esse muro de pedras desabe! "
4 Bu ijiege kuaevoga na fiena uri Godi baname ijiege isoe, O Godi ni vua buone izege bu kuaena no kame varaemevo ije fiene. A ije fie areme ni ifejuoga bu varane buone ije una korubuo gana jaevene. Ro ni e ae binoko kiaga bu ro e ije toenamiana kaenamia vaga bu are buone ijia isejavaene.
4 Ouve-nos, ó Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze cair sobre eles a zombaria. E sejam eles levados prisioneiros como despojo para outra terra.
5 Bu e ige no are ige savo ijene guona kame varae mevo ijadufuo ise buone ade giana are ro totemono kuae.
5 Não perdoes os seus pecados nem apagues as suas maldades, pois provocaram a tua ira diante dos construtores.
6 Na baname ijiege isoena Godi kuarae rove no naebe arei ro noka fiebarekine areme uri isuo ijene kirae. None isuo ijene kirako fune ajiana ukua ijia vae. Ijadufuo maeje e boeje buneka oemarekinu oe buone ijiakuma i ijene meve.
6 Nesse meio tempo fomos reconstruindo o muro, até que em toda a sua extensão chegamos à metade da sua altura, pois o povo estava totalmente dedicado ao trabalho.
7 No ijiege rekoga e Sanibaretikiro Tobiakina e Arebiako gue ro e Amonaetiko ijiakiro e Asidodiko ije bu fieke noneka isuo ije mukoreigia kiravo bu fie. Ro kuke bu fieke none ijiege kirakinu kafare binobino none kirana ausekuvejo bu fievoga buka defarudiae.
7 Quando, porém, Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os homens de Asdode souberam que os reparos nos muros de Jerusalém tinham avançado e que as brechas estavam sendo fechadas, ficaram furiosos.
8 Ijadufuo bune una besu afuina izege bu e Jerusaremeko noena bijaekinu ro ire ise bino nuvuone redufuo ije kuaena amaeri.
8 Todos juntos planejaram atacar Jerusalém e causar confusão.
9 Rove no una Godi nuvuone ije baname isoena oefiane nuvuone ijene kuarae. No ijiege rekinu ro kuke e gue kevo bu no mumaza juo karikinu samuogue.
9 Mas nós oramos ao nosso Deus e colocamos guardas de dia e de noite para proteger-nos deles.
10 Ro e Jiusi ije isuo kiravo bu kuae, No irufui abeko noneka aemuome. Ro kuke isuo bu matuseva ubine buka ma uruvana ijadufuo isuo ije no izege kira furikuva bakino kuae.
10 Enquanto isso, o povo de Judá começou a dizer: "Os trabalhadores já não têm mais forças e ainda há muito entulho. Por nós mesmos não conseguiremos reconstruir o muro".
11 Ro maza besu ijia e ani nuvuone bu kuae, Buka naebe guevano rono mauike sauina va kaniaga bu oe furikina isuo ije bu kiravo ije buka areno kuae.
11 E os nossos inimigos diziam: "Antes que descubram qualquer coisa ou nos vejam, estaremos bem ali no meio deles; vamos matá-los e acabar com o trabalho deles".
12 Rove bune e Jiusi gue bu e ani nuvuone ivuake ijia karivo ijiebe maza binobino ijia ro vua izege bu no kanuokuae kuaena amaerivo ije kuarue.
12 Os judeus que moravam perto deles dez vezes nos preveniram: "Para onde quer que vocês se virarem, saibam que seremos atacados de todos os lados".
13 Ijadufuo na agane besubesu ijia e kevoga bu juvuamagu ro sime buone bu bijaevo ije kena isuo iziebure no uria kirana ajiavo ijia juo karijuokoga no imei.
13 Por isso posicionei alguns do povo atrás dos pontos mais baixos do muro, nos lugares abertos, divididos por famílias, armados de espadas, lanças e arcos.
14 Na giake e buka jumekinu revoga na uri e mamekanu ro e aeko ijene vua kuariae. Na kia, Ja e ije bu ja kaniakuvejo ije jade jumevo. Ijadufuo maeje E Ireobo nuvuone ije fuka e daroki e buka fu jumevo. Ijadufuo nika uri giriesana e uviarafa ijiakiro agebara jone ro gire jone ijiebuo bijaeno kiae.
14 Fiz uma rápida inspeção e imediatamente disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: "Não tenham medo deles. Lembrem-se de que o Senhor é grande e temível, e lutem por seus irmãos, por seus filhos e por suas filhas, por suas mulheres e por suas casas".
15 Areme e ani ije bu fieke none vua izege bu mauike nuvuesina kuaena amaerivo ije none giana vierafevaga bu ije fie. Ijadufuo bu ijia sone una vierafero Godi fune vua buone sauiki ije bu kuaena amaerivo ije fune dabe iserejiaemaro bu ijiege vierafei. Bu ijiege vierafekoga e boeje no una isuo nuvuone iziebure no kiravo ijene kirae.
15 Quando os nossos inimigos descobriram que sabíamos de tudo e que Deus tinha frustrado a sua trama, todos nós voltamos para o muro, cada um para o seu trabalho.
16 Bu ijiege rena ve ijia e none gue bu juvuamagu ro gunuore ije kena una e gue juo karijiako e gue no isuo kirae. Ijiege rena e nuvuone mamekanu ije buka e ije imevo ijene samuagiae.
16 Daquele dia em diante, enquanto a metade dos meus homens fazia o trabalho, a outra metade permanecia armada de lanças, escudos, arcos e couraças. Os oficiais davam apoio a todo o povo de Judá
17 Ro e mujue ije isuo kiravo ije umui gue bu juvuamagu faradiakiro umui gue bu mune kari vajiako bu isuo kirae.
17 que estava construindo o muro. Aqueles que transportavam material faziam o trabalho com uma mão e com a outra seguravam uma arma,
18 Ro e boeje besubesu eranebe isuo kiravo ije bu sime buone buka kena madare buone ijia bijiana bue samuanakinu imei. Ro e ije fu e ani roga fu vegu ufemo ije fuka maza boeje nosiki oenoeno.
18 e cada um dos construtores trazia na cintura uma espada enquanto trabalhava; e comigo ficava um homem pronto para tocar a trombeta.
19 Areme e Neamaea na uri e mamekanu ije abero e buone rotire ijia imevo ro e boeje kuariana kiae, I ige no mevo ije noka ivuake guria besu afuina mevo baki. Ro noka dabe jijiana mumabo ijia nuvuebino menoeve.
19 Então eu disse aos nobres, aos oficiais e ao restante do povo: "A obra é grande e extensa, e estamos separados, distantes uns dos outros, ao longo do muro.
20 Ijadufuo ja iziebure imenoevo ijia ja vegu fiekuva nika migegire una iziebure na manivo ijia afuifo. Ja ijia afuike Godi nuvuone ije fu nuvuefuo bijaeno kiae.
20 Do lugar de onde ouvirem o som da trombeta, juntem-se a nós ali. Nosso Deus lutará por nós! "
21 Ijadufuo maza boeje ve iko irasemo ijia vakuma ve titutemo ije e gue no juo karina samuako gue no isuo kiravo.
21 Dessa maneira prosseguimos o trabalho com metade dos homens empunhando espadas, desde o raiar da alvorada até o cair da tarde.
22 No ijiege renoevo ijia na e boeje kiae, E fari boeje ro e mumokana bu ifejiavo ije nika una besu afuina Jerusareme sidove guove igia naofo. Ja ijiege rekina muge ja no juokarijuokiro ro maza ije ja imeno kiae.
22 Naquela ocasião eu também disse ao povo: "Cada um de vocês e o seu ajudante devem ficar à noite em Jerusalém, para que possam servir de guarda à noite e trabalhar durante o dia".
23 No ijiege revo ijadufuo nakina uviarafa none ro e none imevo ijiakina e azo kevo bu naena ruaeva ije ugone nuvuone no naebe azo nae. Ro kuke no do ruevo ro iziebure no oenoejo ije sinuome nuvuone no bijaevo ije noneka ijiakuma oenoevo.
23 Eu, os meus irmãos, os meus homens de confiança e os guardas que estavam comigo nem tirávamos a roupa, e cada um permanecia de arma na mão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.