Neemias 4
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA
1 — ausente —
1 Quando Sambalate ouviu que nós estávamos reconstruindo a muralha, ficou irado e indignado, e começou a zombar dos judeus.
2 — ausente —
2 Na presença de seus irmãos e do exército de Samaria ele disse: — O que é que esses judeus fracos estão fazendo? Vocês vão permitir que eles continuem? Será que vão oferecer sacrifícios? Pensam que podem acabar a obra num só dia? Será que as pedras que foram queimadas poderão renascer daqueles montões de pó?
3 Ro kuke e Tobia e Amonaetiko ije fudua fune uri e Sanibareti ifejana kuae, Isuo buone bu savo ije siroe fokisi fu furiko mune bu kena nana ajiavo ijia bierekuma bu bite ka tuasena diduekono kuae.
3 Tobias, o amonita, estava com Sambalate e disse: — Mesmo que reconstruam, se vier uma raposa, derrubará aquela muralha de pedras!
4 Bu ijiege kuaevoga na fiena uri Godi baname ijiege isoe, O Godi ni vua buone izege bu kuaena no kame varaemevo ije fiene. A ije fie areme ni ifejuoga bu varane buone ije una korubuo gana jaevene. Ro ni e ae binoko kiaga bu ro e ije toenamiana kaenamia vaga bu are buone ijia isejavaene.
4 “Ouve, ó nosso Deus, pois estamos sendo desprezados. Faze com que o seu desprezo recaia sobre a cabeça deles, e faze com que sejam despojo numa terra de cativeiro.
5 Bu e ige no are ige savo ijene guona kame varae mevo ijadufuo ise buone ade giana are ro totemono kuae.
5 Não encubras a sua iniquidade, e que o pecado deles não seja apagado diante de ti, pois te provocaram à ira na presença dos construtores.”
6 Na baname ijiege isoena Godi kuarae rove no naebe arei ro noka fiebarekine areme uri isuo ijene kirae. None isuo ijene kirako fune ajiana ukua ijia vae. Ijadufuo maeje e boeje buneka oemarekinu oe buone ijiakuma i ijene meve.
6 Assim, reconstruímos a muralha. E toda a muralha foi acabada até a metade da sua altura, porque o povo tinha ânimo para trabalhar.
7 No ijiege rekoga e Sanibaretikiro Tobiakina e Arebiako gue ro e Amonaetiko ijiakiro e Asidodiko ije bu fieke noneka isuo ije mukoreigia kiravo bu fie. Ro kuke bu fieke none ijiege kirakinu kafare binobino none kirana ausekuvejo bu fievoga buka defarudiae.
7 Mas, quando Sambalate, Tobias, os árabes, os amonitas e os asdoditas ouviram que a reparação das muralhas de Jerusalém ia adiante e que já se começavam a fechar-lhe as brechas, ficaram muito irados.
8 Ijadufuo bune una besu afuina izege bu e Jerusaremeko noena bijaekinu ro ire ise bino nuvuone redufuo ije kuaena amaeri.
8 Todos se ajuntaram de comum acordo para virem atacar Jerusalém e criar confusão ali.
9 Rove no una Godi nuvuone ije baname isoena oefiane nuvuone ijene kuarae. No ijiege rekinu ro kuke e gue kevo bu no mumaza juo karikinu samuogue.
9 Porém nós oramos ao nosso Deus e, como proteção, pusemos guarda contra eles, de dia e de noite.
10 Ro e Jiusi ije isuo kiravo bu kuae, No irufui abeko noneka aemuome. Ro kuke isuo bu matuseva ubine buka ma uruvana ijadufuo isuo ije no izege kira furikuva bakino kuae.
10 Então os que estavam em Judá disseram: — Os carregadores já não têm mais forças, e os escombros são muitos. Nós mesmos não seremos capazes de reconstruir a muralha.
11 Ro maza besu ijia e ani nuvuone bu kuae, Buka naebe guevano rono mauike sauina va kaniaga bu oe furikina isuo ije bu kiravo ije buka areno kuae.
11 Os nossos inimigos diziam entre si: “Eles não ficarão sabendo nem verão nada, até que entremos no meio deles e os matemos. E assim vamos fazer com que a obra pare.”
12 Rove bune e Jiusi gue bu e ani nuvuone ivuake ijia karivo ijiebe maza binobino ijia ro vua izege bu no kanuokuae kuaena amaerivo ije kuarue.
12 Os judeus que habitavam na vizinhança deles nos disseram dez vezes: “De todos os lugares onde moram, eles nos atacarão.”
13 Ijadufuo na agane besubesu ijia e kevoga bu juvuamagu ro sime buone bu bijaevo ije kena isuo iziebure no uria kirana ajiavo ijia juo karijuokoga no imei.
13 Então pus o povo, por famílias, nos lugares baixos e abertos, por detrás da muralha, com as suas espadas, as suas lanças e os seus arcos.
14 Na giake e buka jumekinu revoga na uri e mamekanu ro e aeko ijene vua kuariae. Na kia, Ja e ije bu ja kaniakuvejo ije jade jumevo. Ijadufuo maeje E Ireobo nuvuone ije fuka e daroki e buka fu jumevo. Ijadufuo nika uri giriesana e uviarafa ijiakiro agebara jone ro gire jone ijiebuo bijaeno kiae.
14 Depois de fazer uma inspeção, levantei-me e disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: — Não tenham medo deles. Lembrem-se do Senhor, grande e temível, e lutem pelos seus irmãos, seus filhos, suas filhas, pelas mulheres e pela casa de vocês.
15 Areme e ani ije bu fieke none vua izege bu mauike nuvuesina kuaena amaerivo ije none giana vierafevaga bu ije fie. Ijadufuo bu ijia sone una vierafero Godi fune vua buone sauiki ije bu kuaena amaerivo ije fune dabe iserejiaemaro bu ijiege vierafei. Bu ijiege vierafekoga e boeje no una isuo nuvuone iziebure no kiravo ijene kirae.
15 Quando os nossos inimigos ouviram que nós já sabíamos disso e que Deus tinha frustrado o plano deles, voltamos todos nós para a muralha, cada um à sua obra.
16 Bu ijiege rena ve ijia e none gue bu juvuamagu ro gunuore ije kena una e gue juo karijiako e gue no isuo kirae. Ijiege rena e nuvuone mamekanu ije buka e ije imevo ijene samuagiae.
16 Daquele dia em diante, metade dos meus homens trabalhava na obra, e a outra metade empunhava lanças, escudos, arcos e couraças; e os chefes estavam por trás de toda a casa de Judá
17 Ro e mujue ije isuo kiravo ije umui gue bu juvuamagu faradiakiro umui gue bu mune kari vajiako bu isuo kirae.
17 que reconstruía a muralha. Os carregadores, que por si mesmos tomavam as cargas, cada um com uma das mãos fazia a obra e com a outra segurava a arma.
18 Ro e boeje besubesu eranebe isuo kiravo ije bu sime buone buka kena madare buone ijia bijiana bue samuanakinu imei. Ro e ije fu e ani roga fu vegu ufemo ije fuka maza boeje nosiki oenoeno.
18 Os construtores, cada um trazia a sua espada na cintura, enquanto construíam. O que tocava a trombeta estava ao meu lado.
19 Areme e Neamaea na uri e mamekanu ije abero e buone rotire ijia imevo ro e boeje kuariana kiae, I ige no mevo ije noka ivuake guria besu afuina mevo baki. Ro noka dabe jijiana mumabo ijia nuvuebino menoeve.
19 Eu disse aos nobres, aos magistrados e ao resto do povo: — Grande e extensa é a obra, e nós estamos espalhados na muralha, longe uns dos outros.
20 Ijadufuo ja iziebure imenoevo ijia ja vegu fiekuva nika migegire una iziebure na manivo ijia afuifo. Ja ijia afuike Godi nuvuone ije fu nuvuefuo bijaeno kiae.
20 No lugar em que ouvirem o som da trombeta, ali reúnam-se em volta de nós. O nosso Deus lutará por nós.
21 Ijadufuo maza boeje ve iko irasemo ijia vakuma ve titutemo ije e gue no juo karina samuako gue no isuo kiravo.
21 Assim trabalhávamos na obra; e metade empunhava as lanças desde o raiar do dia até o anoitecer.
22 No ijiege renoevo ijia na e boeje kiae, E fari boeje ro e mumokana bu ifejiavo ije nika una besu afuina Jerusareme sidove guove igia naofo. Ja ijiege rekina muge ja no juokarijuokiro ro maza ije ja imeno kiae.
22 Também nesse mesmo tempo eu disse ao povo: — Cada um de vocês fique em Jerusalém com o seu servo, para que de noite nos sirvam de guarda e de dia trabalhem.
23 No ijiege revo ijadufuo nakina uviarafa none ro e none imevo ijiakina e azo kevo bu naena ruaeva ije ugone nuvuone no naebe azo nae. Ro kuke no do ruevo ro iziebure no oenoejo ije sinuome nuvuone no bijaevo ije noneka ijiakuma oenoevo.
23 Nem eu, nem os meus irmãos, nem os meus servos, nem os homens da guarda que me seguiam tirávamos as nossas roupas, nem mesmo para dormir; cada um se deitava com as armas à sua direita.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Neemias 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.