Gênesis 33

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Ijiege rena Jekafu fune ruomo gake uvia fuone Iso fune e fari fo aderedi (400) ijiege kaenamiana vuakoga fu gae. Ijadufuo fune uri anafa fuone boeje ke atana gue Ria uniaejaga gue fu Resero uniaeja gue fu atana bara inokiro fuone imevo ije uniaejiae.
1 Quando Jacó viu que Esaú vinha chegando com os seus quatrocentos homens, dividiu os seus filhos em grupos, que ficaram com Leia, com Raquel e com as duas escravas.
2 Areme fune bara inokiro fuone imevo ijiakiro anafa buone boeje kiamo bune ude irei. Bu ude irekoga fune uri Riakiro anafa fuone ije kiamo bu ura ijuone buone ijia irekoga fune Reserokiro Josofu kiamo bu ura ijuone ijia irei.
2 As escravas e os seus filhos ficaram na frente, depois Leia com os seus filhos e por último Raquel e José.
3 Jekafu fune ijiege kiamo bune ijiege irejavakuma arekoga fune ude vakoga bu rade ijuone fuone ijia merui. Jekafu fuka Iso mukoreigia aguae ijadufuo fu vakinu kukuma kuri tuakafakinu fu ruomo nidua ijia vae.
3 Depois Jacó passou e ficou na frente; sete vezes ele se ajoelhou e encostou o rosto no chão, até que chegou perto de Esaú.
4 Rove Iso fuka Rove Iso fuka difurina ruoma keke Jekafu uro urasena dabe ui mi. Areme bune uri buosiki buone niraefiranami.
4 Porém Esaú saiu correndo ao encontro de Jacó e o abraçou; ele pôs os braços em volta do seu pescoço e o beijou. E os dois choraram.
5 Bune ijiege niraema areme Iso fune uri bara ije bu ame ije mediruiva ije giama areme uri Jekafu kuae, E boeje gure aena ruaeva ije eranebeno kuae. Iso fu ijiege kuaramoga Jekafu fu kuae, E ijeja Godire fuone izege fu na marejiemo ijia fu e ige vajiema ijeno kuae.
5 Quando Esaú olhou em volta e viu as mulheres e as crianças, perguntou: — Quem são esses que estão com você? — São os filhos que Deus, na sua bondade, deu a este seu criado — respondeu Jacó.
6 Areme bara inokiro fuone imevo ije bu dua bune anafa buone ije meruna ro Iso manino ijia usiaena auge sana kuri tuakafae.
6 Então as escravas e os seus filhos chegaram perto de Esaú e se curvaram na frente dele.
7 Bu ijiege rena bune bio vakoga bara Riakiro anafa bu dua bune usiae besu ijiege rena vakoga rane ije Reserokiro Josofu ijiebe usiae Iso kuri tuakafae.
7 Depois vieram Leia e os seus filhos e também se curvaram. Por último José e Raquel vieram e se curvaram.
8 Areme Iso fune uri Jekafu kuae, Ro e gafe gue fanu meru vuako na biediaeva ije eranebe? Bu irere abeva ijadufuo bu buebino ijiege meruna vuakono kuae. Fu ijiege kuaramoga Jekafu fu kuae, Na vierafero na ijiege a subijana naejaga a ije giana una none oemarekiro na ijene ijiege revano kuae.
8 Depois Esaú perguntou: — E o que são aqueles grupos que encontrei pelo caminho? Jacó respondeu: — Por meio deles pensei em ganhar a boa vontade do senhor.
9 Rove Iso fu una kuae, Uviano na vierafe ire boeje na fune mani ma ijadufuo ni una one keno kuae.
9 Aí Esaú disse: — Eu já tenho bastante, meu irmão; fique com o que é seu.
10 Ro Jekafu fu una kuae, Uviano a na giega fuka oemadavoga ni a isekie subine ije na a vajavo ije oemarekinu kene. Na nikubae one ije gavo ije naka Godido nikubae igege gave. A iviama aka una nosiki kai mukore rei.
10 Mas Jacó insistiu: — Não recuse. Se é que mereço um favor seu, aceite o meu presente. Para mim, ver o seu rosto é como ver o rosto de Deus, pois o senhor me recebeu tão bem.
11 Ijadufuo a isekie ni subine none ije na oefuo kena ruaeva ijene kene. Na fuka Godire na marejiena ire boeje na vierafeva ijene na vajiemano kuae. Jekafu fu Iso dabe ijiege soesoemoga fu ijuone vaba una oemarekinu kari.
11 Por favor, aceite este presente que eu trouxe para o senhor. Deus tem sido bom para mim e me tem dado tudo o que preciso. E Jacó insistiu até que Esaú aceitou.
12 Areme Iso fune uri Jekafu kuae, Nine uri sinuome kanafuiga na ude vake a rade nuvedieno kuae.
12 Então Esaú disse: — Bem, vamos embora; eu vou na frente.
13 Fu ijiege kuaramoga Jekafu fu una kuae, Na vierafe ame none buka vajae sakiasakiana fiadiae. Ro kuke mave-none ijiakiro fanu boeje bu ame buone ijiakuma buka naebe manido bu izege giriesana vakuva baki. Na uri meruna una kuke vakuva buneka oe furidufuo.
13 Jacó respondeu: — Meu patrão, o senhor sabe que as crianças são fracas, e eu tenho de pensar nas ovelhas e vacas com crias. Se forem forçados a andar depressa demais, nem que seja por um dia só, todos os animais poderão morrer.
14 Ijadufuo a isekie ni are ude vake na sone rade nuvedane. Na agebara ro fanu ije kaenamia sone igia vuakuma Idomi ijia biedano kuae.
14 É melhor que o meu patrão vá na frente deste seu criado. Eu vou atrás devagar, conforme o passo dos animais e dos meninos, até que chegue a Edom, onde o senhor mora.
15 Jekafu fu ijiege kuaramoga Iso fu kuae, A ijiege kuaemo ijadufuo ni areke na e none bino a uniaejaga fu sone aena vuano kuae. Rove Jekafu fu una kuae, A ije ade vierafemo na bado vuakono ni vano kuae.
15 Esaú disse: — Então deixe que alguns dos meus empregados fiquem com você para acompanhá-lo. Jacó respondeu: — Não é preciso. Eu só quero conquistar a amizade do meu patrão.
16 — ausente —
16 Naquele dia Esaú voltou pelo mesmo caminho para a região de Edom.
17 — ausente —
17 Jacó, por sua vez, foi para Sucote. Ali construiu uma casa para si e abrigos para o gado. Por isso puseram naquele lugar o nome de Sucote .
18 Ijiege rena maza ije Jekafu fu aesakae Mesofotemia arena uri ruaema ije fuka mukoreigia ruoma sidove Sekame aesakae kena ijia kekena fune uri sidove ivuake irifo ijia are muvuaka sae.
18 Assim, Jacó voltou da Mesopotâmia para Canaã; ele chegou são e salvo à cidade de Siquém e armou o seu acampamento ali perto.
19 Jekafu fune uri e Sekamedo asoe e Emodo uifari ijiebuo sakae ao be ire siruva uvani aderedi ijiege karana fuaeve.
19 Por cem barras de prata comprou terras dos filhos de Hamor, o pai de Siquém, e nelas armou o seu acampamento.
20 Areme Jekafu fune uri fata zinone ifaejedufuo be ijia sama areme abena e Isureroko ijiebuo Godi ije nabuikena kua, Eroeno kuae.
20 Ali ele construiu um altar e pôs nele o nome de El, o Deus de Israel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 33, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.