Gênesis 2

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ijiege rena Godi fu maza ijia ire boeje ige amaeriama furi.
1 Assim foram acabados os céus, a terra e todo seu exército.
2 Ro maza seveni (7) ije Godi fu ire boeje fu amaeriamo ije fu ijia furi.
2 Tendo Deus terminado no sétimo dia a obra que tinha feito, descansou do seu trabalho.
3 Maza seveni ije fu abe daro mana fu akae remoga fu abe irigi nijae. Ijadufuo maeje Godi fu maza ijia fu ire boeje ume igia ro saove gufia naovo ije amaeriama furinoga fune ijia arena fi.
3 Ele abençoou o sétimo dia e o consagrou, porque nesse dia repousara de toda a obra da Criação.
4 — ausente —
4 Tal é a história da criação dos céus e da terra.
5 — ausente —
5 No tempo em que o Senhor Deus fez a terra e os céus, não existia ainda sobre a terra nenhum arbusto nos campos, e nenhuma erva havia ainda brotado nos campos, porque o Senhor Deus não tinha feito chover sobre a terra, nem havia homem que a cultivasse;
6 Rove do ije fume sakae guove ijia ajiana sakae ije safikirame.
6 mas subia da terra um vapor que regava toda a sua superfície.
7 Areme Godi E Ireobo ije fune sakae ijia matuana abe e fari amaeri. Areme fune uri e ijadufuo udo ijia ivua ije fu oerukinu oenoedufuo ijene ufenogana e ije fune ijia uri oeru.
7 O Senhor Deus formou, pois, o homem do barro da terra, e inspirou-lhe nas narinas um sopro de vida e o homem se tornou um ser vivente.
8 Ijiege rena Godi E Ireobo fune uri juare be are mazani ajiamo naka ijia mena ive ina Ideni kuae. Areme fune e ije fu amaerima ije mesirina juare ijia nujae.
8 Ora, o Senhor Deus tinha plantado um jardim no Éden, do lado do oriente, e colocou nele o homem que havia criado.
9 Areme fune juare ijia uije binobino ije kiamo bu ijia tavuana sunine ka ni mukore ije kirae. Ro juare ukua ijia ine inokiro bu ijia irei. Ine be ije e bu nubuna ikuva bu oekuva baki. Ro ine be ije e bu nubu ikuva bu vame binobino ise ro ma bu mukore vierafedufuo ijare ijia manine.
9 O Senhor Deus fez brotar da terra toda sorte de árvores, de aspecto agradável, e de frutos bons para comer; e a árvore da vida no meio do jardim, e a árvore da ciência do bem e do mal.
10 Ro do be fu juare Ideni safikirakiro ijia kanana keke vae. Fu kana kekena dabe atana inokiro kiro inokiro rei.
10 Um rio saía do Éden para regar o jardim, e dividia-se em seguida em quatro braços:
11 Do be ije Fisoni fu kanana aesakae Avira ijia vae. (Ro do ijia ire gorodi ije fuka ma uruvana.
11 O nome do primeiro é Fison, e é aquele que contorna toda a região de Evilat, onde se encontra o ouro.
12 Ro kuke ire udi mukore urivo ijiakina mune ni mukore bu moni mamekanu fuaevejo ije bu ijia karivo.)
12 {O ouro dessa região é puro; encontra-se ali também o bdélio e a pedra ônix.}
13 Ro do be ije Gaeoni fu kanana aesakae Kusi ijia ura vae.
13 O nome do segundo rio é Geon, e é aquele que contorna toda a região de Cusch.
14 Ro una do be ije Taegirisi fu kanana aesakae Asiria ijia vae. Ro do be ijeja Ufiretisi.
14 O nome do terceiro rio é Tigre, que corre ao oriente da Assíria. O quarto rio é o Eufrates.
15 Areme Godi fune e fari ije mesiri juare Ideni ukua ijia nujae. Fu ijia nujaga fure juare ijia ire boeje amaeriakinu samuagiae.
15 O Senhor Deus tomou o homem e colocou-o no jardim do Éden para cultivá-lo e guardá-lo.
16 Godi fu e ije mesiri ijia nuja areme kuae, Ine boeje juaru igia ireva ijiebuo fo ije ni nubu ine.
16 Deu-lhe este preceito: "Podes comer do fruto de todas as árvores do jardim;
17 Ro ine besu juare ukua ijia manino ije e bu nubu ina vame ise ro ma ije vierafevo ijiaru sunine fuone ije ade nubu ino. Ro a faememare nubu ikuma aka maza besu ijia baronekono kuae.
17 mas não comas do fruto da árvore da ciência do bem e do mal; porque no dia em que dele comeres, morrerás indubitavelmente."
18 Areme E Ireobo Godi fu kuae, E gure na amaeriva ije fu fuosukua oenoekuma na vierafe fuka naebe mareke. Ijadufuo na vierafe naka kai fuone ma be fu ifejadufuo ije amaerikono kuae.
18 O Senhor Deus disse: "Não é bom que o homem esteja só; vou dar-lhe uma ajuda que lhe seja adequada."
19 Ijadufuo fune uri sakae ijia matuana fanu ro ume boeje binobino amaeriae. Areme Godi fune kaenamiana e ije fino ije nijaekoga fu giakinu ive buone ije imiae. Ijadufuo fanu ro ume boeje bu vame ijiege rena ive buone ije kei.
19 Tendo, pois, o Senhor Deus formado da terra todos os animais dos campos, e todas as aves dos céus, levou-os ao homem, para ver como ele os havia de chamar; e todo o nome que o homem pôs aos animais vivos, esse é o seu verdadeiro nome.
20 Ijiege rena e ije fune uri fanu ijiakina ume boeje ijiebuo ive ije imiae.
20 O homem pôs nomes a todos os animais, a todas as aves dos céus e a todos os animais dos campos; mas não se achava para ele uma ajuda que lhe fosse adequada.
21 Areme E Ireobo Godi fune e ije kuamo fu una ni ireobo nae. Fu ni naekoga Godi fu uri ikene ane fuone be damukoga surive fuone ije fu una ifekurae.
21 Então o Senhor Deus mandou ao homem um profundo sono; e enquanto ele dormia, tomou-lhe uma costela e fechou com carne o seu lugar.
22 Godi fune ikene ije abe bara amaeri areme mesirina e ije fino ijia ruae.
22 E da costela que tinha tomado do homem, o Senhor Deus fez uma mulher, e levou-a para junto do homem.
23 Areme e ije fune uri bara ije gama areme kuae, Iviama ijare ire gure na gaga fuka na vareki. Ane fuone ije fu ane none igia abei. Ro kuke birage fu ije fune none igia atae. Ijadufuo fuje na barano kuake ijadufuo maeje fu e fari ijadufuo guove ijia abe amaerimano kuae.
23 "Eis agora aqui, disse o homem, o osso de meus ossos e a carne de minha carne; ela se chamará mulher, porque foi tomada do homem."
24 Ijiege reva ijadufuo iviama e fari ije fu asoe ijiakiro asie fuone uniakona va bara fuone ijieki mazievo ijia bune buosiki vajae besu reke.
24 Por isso o homem deixa o seu pai e sua mãe para se unir à sua mulher; e já não são mais que uma só carne.
25 Ro e fari ijiakiro bara ije buka detaba rove bu naebe vierafe ro kuke bu jaediamo baki.
25 O homem e a mulher estavam nus, e não se envergonhavam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.