Gênesis 16

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Ijiege rei ro bara Sera e Aburamedo bara ije ame bino naebe tuanae. Rove fu Ega bara Ijifitiko be fu fuefuo moni baki imeno.
1 Ora Sarai, mulher de Abrão, não lhe dava filhos, e ele tinha uma serva egípcia, cujo nome era Agar.
2 Ijadufuo Sera fu uri Aburame kuae, Naeje fune E Ireobo ijare naebe ifejiena ma rejiema ijadufuo na ame bino naebe tuanae. Ijadufuo na vierafe a bara gare fu noefuo imeno ijiaki naekuma fute ame bino nafe vajiega na samuagiakono kuae. Sera fu ijiege kuaramoga Aburame fu vierafega fu ma kuaramoga fune oemarei.
2 E disse Sarai a Abrão: Eis que o Senhor me tem impedido de dar à luz; toma, pois, a minha serva; porventura terei filhos dela. E ouviu Abrão a voz de Sarai.
3 Ijadufuo Sera fune uri Ega kuamoga fu Aburameki naenoe. (Ro ije fu rema ije Aburame fu Kenane ijia finoena juaevasia teni furikoga fu ijierei).
3 Assim tomou Sarai, mulher de Abrão, a Agar egípcia, sua serva, e deu-a por mulher a Abrão seu marido, ao fim de dez anos que Abrão habitara na terra de Canaã.
4 — ausente —
4 E ele possuiu a Agar, e ela concebeu; e vendo ela que concebera, foi sua senhora desprezada aos seus olhos.
5 — ausente —
5 Então disse Sarai a Abrão: Meu agravo seja sobre ti; minha serva pus eu em teu regaço; vendo ela agora que concebeu, sou menosprezada aos seus olhos; o Senhor julgue entre mim e ti.
6 Sera fu ijiege kuaramoga Aburame fu kuae, Daro ije fu one ro fuje fume rotire one ijia oefuo imeno. Ijadufuo ni izege a vierafema ijia reno kuae. Ijadufuo bara Sera fune uri Ega vame omise ijia ziegafana remoga fune uri kona vae.
6 E disse Abrão a Sarai: Eis que tua serva está na tua mão; faze-lhe o que bom é aos teus olhos. E afligiu-a Sarai, e ela fugiu de sua face.
7 — ausente —
7 E o anjo do Senhor a achou junto a uma fonte de água no deserto, junto à fonte no caminho de Sur.
8 — ausente —
8 E disse: Agar, serva de Sarai, donde vens, e para onde vais? E ela disse: Venho fugida da face de Sarai minha senhora.
9 — ausente —
9 Então lhe disse o anjo do SENHOR: Torna-te para tua senhora, e humilha-te debaixo de suas mãos.
10 — ausente —
10 Disse-lhe mais o anjo do Senhor: Multiplicarei sobremaneira a tua descendência, que não será contada, por numerosa que será.
11 Ro kuke aeje a ame fari be bietena ive fuone ije a Isimaero kuake. Ijadufuo maeje ige a oefiane abena nimeno ije E Ireobo fune fie.
11 Disse-lhe também o anjo do Senhor: Eis que concebeste, e darás à luz um filho, e chamarás o seu nome Ismael; porquanto o Senhor ouviu a tua aflição.
12 Ro fari one Isimaero fuka mave kuriae ijiege renoega e uruvana buka fuina zienamike. Fu ijiege rena fuka agane fuone ije arena va fuebe finoekono kuae.
12 E ele será homem feroz, e a sua mão será contra todos, e a mão de todos contra ele; e habitará diante da face de todos os seus irmãos.
13 Areme bara Ega fune uri fue kuae, Naneka ma Godi gae rove na naebe barone na uria igifure fivono kuae. Fu ijiege kuaena uri E Ireobo ije fu vua kuaraema ije fu kua, Godi ije fu fina giemo ijeno kuae.
13 E ela chamou o nome do Senhor, que com ela falava: Tu és Deus que me vê; porque disse: Não olhei eu também para aquele que me vê?
14 Bu ijadufuo e ije bu do ije are Kedesikiro Bereti ukua ijia mako bu do jiavo ije bu kua Do Ije E Ije Maza Boeje Ijia Fina Vako Ije Fu Giamo Ijeno kuavo.
14 Por isso se chama aquele poço de Beer-Laai-Rói; eis que está entre Cades e Berede.
15 — ausente —
15 E Agar deu à luz um filho a Abrão; e Abrão chamou o nome do seu filho que Agar tivera, Ismael.
16 — ausente —
16 E era Abrão da idade de oitenta e seis anos, quando Agar deu à luz Ismael.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.