Filipenses 3

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ijadufuo erafano nika E Ireobo ije oemarejafo. Ro igia fie, na vua ude na isoe nijiaeva ije una kuke kuariakuva fu irere ijare iserekuma baki. Ro na vierafe vua ije fuka ja samuagiaga ja e ije bu ja biesiriavo ije giana kekiradufuo.
1 No mais, meus irmãos, alegrai-vos no Senhor. Tornar a escrever-vos as mesmas recomendações, a mim por certo não me é penoso, e a vós vos é conveniente.
2 Ijadufuo ni e ije mukore giakinu oenoefo ijadufuo maeje buka ise revo. E ije buka mave kuriae bu e sakiavo ijiege oenoekinu ja biesiriana soesoeve. Bu kiavo ja vajae suri jone kaniaufukuva ja Godido anafa rekono kiave.
2 Cuidado com esses cães! Cuidado com esses charlatães! Cuidado com esses mutilados!
3 Ijadufuo ni e ijieki ije mukoreigia aguariafo. Ijadufuo maeje Godi fu vierafega buje bu nuga fuone maeje abeva baki. Ro no nore ma nuga fuone maeje abei ijadufuo maeje no Kavene Akae ije ma vierafena Godi baname isoevo. Ro kuke no Jesu Kuraesi ire boeje fu nuvuefuo rema ije ma vierafekinu oemarevo. Ijadufuo nobe akae binobino ema ijiebe naeva ije ma vierafekinu iriniana renoeke. Ijadufuo maeje no ijiege renoekuva nobe Godido nidua ijia maturaedufuo.
3 Porque os verdadeiros circuncisos somos nós, que prestamos culto a Deus pelo Espírito de Deus, e pomos nossa glória em Jesus Cristo, e não confiamos na carne.
4 Ro vame ijiege bu renoevo ije nadua na ude ijiege renoe rove iviama na una vame ije ma vierafevo baki. Ro erare fu iviama ema ijiebuo akae bu naeva ije ma vierafena renoeno ije ni igia fiene. Ire ijieki ije nare ude ja asidiana ka mukoreigia kenoe.
4 No entanto, eu poderia confiar também na carne. Se há quem julgue ter motivos humanos para se gloriar, maiores os possuo eu:
5 Ro na bu bietanieva ije fune fura besu furiko bu ijia vajae surive none kanieufu nuga nijaejie. Ro orafa none ije budua bu e Isureroko. Bu e Bezimanido uifari ro asaerafa none ije bu ma e Iburuko. Ro naeje na e Feresi ro kuke Mosisido akae ije naka mukoreigia vierafe. Ro kuke na asaerafa nuvuone ijiebuo akae ijiakina vame isuiko buone ije bu nijasieva ije naka mukoreigia iriniana ijia nuvediavo.
5 circuncidado ao oitavo dia, da raça de Israel, da tribo de Benjamim, hebreu e filho de hebreus. Quanto à lei, fariseu;
6 Na vierafero vame ije na renoevo ije Godi fune oemaremoro naka giriesana mukoreigia kenoe. Ijadufuo na uri e ije Jesudo vame maeje nuvenoejo ije naka ziegafiakinu kaniana vajae fiane uruke vajiae. Na vierafero na Mosisido akae ije mukoreigia iriniakuva na Godido nidua ijia maturaekiro na ijadufuo ijiege renoe.
6 quanto ao zelo, perseguidor da Igreja; quanto à justiça legal, declaradamente irrepreensível.
7 Ro ire ije na ude rekinu ijia bijuana fi ruaeva ije iviama na vierafega buka ma baki. Ijadufuo maeje iviama naeje nane Jesu Kuraesi abena ijadufuo na fuefuo imekiro vierafe.
7 Mas tudo isso, que para mim eram vantagens, considerei perda por Cristo.
8 Ijadufuo iviama vame binobino ro ire boeje na ude kenoeva ije naneka totei. Ijadufuo maeje na vierafe naka Jesu Kuraesi E Ireobo none ije mukoreigia gana vierafeke. Ijadufuo na fuefuo ire boeje na ude vierafena renoeva ije naneka ire muture igege ijuegafiae. Na vierafe na ijiege rekina naka Kuraesi abekiro na ijadufuo ijiege rei.
8 Na verdade, julgo como perda todas as coisas, em comparação com esse bem supremo: o conhecimento de Jesus Cristo, meu Senhor. Por ele tudo desprezei e tenho em conta de esterco, a fim de ganhar Cristo
9 Ro kuke na vierafe naka fuosiki besu reke. Ro iviama na maturaeva ije na akae isuiko ije mukoreigia iriniaeva ijadufuo na maturaeva baki. Ro fune Godire none izege na Jesu Kuraesi ma vierafevo ijia fu na mesirina na nidua fuone ijia maturae.
9 e estar com ele. Não com minha justiça, que vem da lei, mas com a justiça que se obtém pela fé em Cristo, a justiça que vem de Deus pela fé.
10 Na vierafe naka Kuraesido vame ije ka mukoreigia giana vierafeke. Ro kuke na vierafe na daro fuone ije fu abena mako ijia una urima na daro besu ijene abena fuefuo imeke. Ro kuke naka izege vajae fiane binobino fu abema nadua na ijiege vajae fiane bino abeke. Ro kuke na vierafe vame isuiko none buka izege fu baronema ijiege budua buka oeke.
10 Anseio pelo conhecimento de Cristo e do poder da sua Ressurreição, pela participação em seus sofrimentos, tornando-me semelhante a ele na morte,
11 Na vame ijiege rena Godido maeje ije mukoreigia vierafekina na baronekuva rade fu kiega na una urike.
11 com a esperança de conseguir a ressurreição dentre os mortos.
12 Ro ije na kuariavo ije na vame boeje nane re furi ro kuke nane Godido nidua ijia maturaeva na ije kuariavo baki. Rove Jesu Kuraesi fune na kenujiema ijadufuo na vierafe na vame izege rega na Godido nidua ijia maturaedufuo na ije uria giriesana arafiri ruove.
12 Não pretendo dizer que já alcancei {esta meta} e que cheguei à perfeição. Não. Mas eu me empenho em conquistá-la, uma vez que também eu fui conquistado por Jesus Cristo.
13 Ijadufuo erafano na vierafega na Jesu Kuraesi ire maeje fu nijaejiema ije na naebe gana abei. Rove ire besu ije na vame isuiko none na kenoevo ije naneka mukoreigia totei. Ro naka Jesu Kuraesi ire maeje fu nijaejiema na ijene giriesana abekiro ruove.
13 Consciente de não tê-la ainda conquistado, só procuro isto: prescindindo do passado e atirando-me ao que resta para a frente,
14 Ijadufuo naka vame maeje ijiaru mukoreigia kena vakuma ubine ijia kekena ire maeje kedufuo. Ro ire maeje ijeja Godire maza rade na baronena saove ijia vaga fu Jesudo ive ijia vame ma karivako ije abe mieke.
14 persigo o alvo, rumo ao prêmio celeste, ao qual Deus nos chama, em Jesus Cristo.
15 Ijadufuo na vierafega e ije ja Godido Kavene ijia e damuiki reva ije jaka vame na renoejo jadua ja ijiege renoeke. Ro e gue eranebe ja una vame ni be kekuae vierafevo ije fu Godire korufuo ifejiaga ja vame maeje vierafedufuo.
15 Nós, mais aperfeiçoados que somos, ponhamos nisto o nosso afeto; e se tendes outro sentir, sobre isto Deus vos há de esclarecer.
16 Ijadufuo ni roga no maza boeje vame maeje no iviama kenoejo ijiaru kena mukoreigia faradiana ke vafo.
16 Contudo, seja qual for o grau a que chegamos, o que importa é prosseguir decididamente.
17 Ijadufuo erafano na vierafe maza boeje janika vame none ijiege na kenoeko ja gievo jadua ijiege kenoefo. Ro kuke e gue ijia kariva ije bune vame izege na kenoejo bu ijia nuvedieve. Ijadufuo ni mukoreigia vame izege bu kenoejo ijia giakinu kenoefo.
17 Irmãos, sede meus imitadores, e olhai atentamente para os que vivem segundo o exemplo que nós vos damos.
18 Ijadufuo maeje e gue ijia oenoejo ije vame buone bu kenoejo ije buka be. Ro maza boeje na e ijiebuo naneka kuariavo jane fie ro ivia na una kuke nido none igiakuma kuariave. E uruvana ijia karivo vame buone bu kenoejo ije buka ma ise. E ijieki ije buka Godido vua maeje ijuonekinu Jesu kurosi ijia fu baronema ije buka dabe buzeive.
18 Porque há muitos por aí, de quem repetidas vezes vos tenho falado e agora o digo chorando, que se portam como inimigos da cruz de Cristo,
19 Ro buka una ire ije bu jaevedufuo ije maza boeje aroekaranoekinu ire ume igadufuo ije uruvana vierafenoeve. Ijadufuo godi buone ijeja irere vajaema buone bu vierafena kenoejo ijene. Ijadufuo bu oekuva buka are ka ma ise miane naeno ijia vake.
19 cujo destino é a perdição, cujo deus é o ventre, para quem a própria ignomínia é causa de envaidecimento, e só têm prazer no que é terreno.
20 Ro noeje no bu revo ijiege renoejo baki ijadufuo maeje noeje no Godido e. Ijadufuo no E Ireobo nuvuone Jesu Kuraesi fu no karaunuema ije fu saove ijia una arina no kaenamuokiro ruomo no ijene samuakinu karinoke.
20 Nós, porém, somos cidadãos dos céus. É de lá que ansiosamente esperamos o Salvador, o Senhor Jesus Cristo,
21 Fu vajae suri nuvuone ige ka garuki ije no iviama kena kariva ije kena una ni be amaeraduoke. Fu ijiege amaeraduoga noka una Jesudo vajae sanaema ije fu iviama abena saove ijia fino ijieki ije kedufuo. Ro vame ije fu redufuo ije fu daro fuone ka ma ireobo ije fu ire boeje samuagiamo ijare abena reke.
21 que transformará nosso mísero corpo, tornando-o semelhante ao seu corpo glorioso, em virtude do poder que tem de sujeitar a si toda criatura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.