Filipenses 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs VC
1 Na Foru nare ro Timoti e ije no Jesu Kuraesido imenoejo nore fasi ige isoe.
1 Paulo e Timóteo, servos de Jesus Cristo, a todos os santos em Jesus Cristo, que se acham em Filipos, juntamente com os bispos e diáconos:
2 Na baname isoega Godi Asoe nuvuone ijiakiro E Ireobo Jesu Kuraesi bu maza boeje ja ma rejiakinu samuagiaga ja kafaena karinoedufuo.
2 a vós, graça e paz da parte de Deus, nosso Pai, e da parte do Senhor Jesus Cristo!
3 Maza boeje naka ja vierafevo ijadufuo na joefuo Godi Asoe nuvuone ije fuone oemareve.
3 Dou graças a meu Deus, cada vez que de vós me lembro.
4 — ausente —
4 Em todas as minhas orações, rezo sempre com alegria por todos vós,
5 — ausente —
5 recordando-me da cooperação que haveis dado na difusão do Evangelho, desde o primeiro dia até agora.
6 Ja vua ije na kuariaeva ije jaka fiena abe ma vierafeva ijadufuo na vierafe fune Godire vame maeje jone remo ijadufuo fube areke. Ro fuka uria ijiege ifejiaga ja vame ma ijiaru rekinu vakuma maza radekuma ije Jesu Kuraesi fu una ruomo ijia fu ire boeje foteke re furike.
6 Estou persuadido de que aquele que iniciou em vós esta obra excelente lhe dará o acabamento até o dia de Jesus Cristo.
7 Ro jaeje naka maza boeje oe none igia vierafenoeve. Ijadufuo na vierafe ije fu maredo na ijiege ja vierafekinu finoke. Ijadufuo maeje e boeje jaka na ifejiena i mukore ige Godi fu abe miema ije meve. Ja dibure ige na fijo ijia ro kuke nane kekeva ijia jaka Godido vua maeje ige na vafaena abe kuaenoevo ije ifejie. Ijadufuo e boeje buka vua ije fiena uri giriesana vua ije abe uti farekinu ma vierafeve.
7 É justo que eu tenha bom conceito de todos vós, porque vos trago no coração, por terdes tomado parte na graça que me foi dada, tanto na minha prisão como na defesa e na confirmação do Evangelho.
8 Rove naka ma kuariave none izege na ja oetuavo ije fune Godire fuonukua giena vierafega izege na ja oetuavo ije funeka Jesu Kuraesido oe ijia ruae.
8 Deus me é testemunha da ternura que vos consagro a todos, pelo entranhado amor de Jesus Cristo!
9 Ro na baname isoega jone ja oetuanamivo ije fuka ubaerena vaga ja Godi fu e izeki ije mukoreigia gana vierafedufuo.
9 Peço, na minha oração, que a vossa caridade se enriqueça cada vez mais de compreensão e critério,
10 Areme ja samadukua vame ma ro ise ijia giana una vame ma ijiaru nuvediana kenoedufuo. Ro kuke maza rade Kuraesi fu una ruomo ijia jabe jaevekiro jaka maturaena fu bieke.
10 com que possais discernir o que é mais perfeito e vos torneis puros e irrepreensíveis para o dia de Cristo,
11 Ro kuke ja Jesudo daro ijadufuo duvado ijia Godido vame ma ijia kenoega e bu ire maeje ja e guebuo revo ije giana una Godido ive dabe aroeke.
11 cheios de frutos da justiça, que provêm de Jesus Cristo, para a glória e louvor de Deus.
12 Ijadufuo erafano na vierafe ja vua ige mukoreigia vierafedufuo. Vajae fiane binobino ige na biediavo ije bu ijiebe Godido vua maeje bijukuraema baki ro fuka ifejamoga fu ireobo rena vae.
12 Meus irmãos, quero fazer-vos saber que os acontecimentos que me envolvem estão redundando em maior proveito do Evangelho.
13 Ijadufuo e juo karijo boeje ro e boeje igia kariva ije bu vame ige fu none rema ije gie. Ijadufuo bu ma vierafega nana ma Kuraesido imevo ijadufuo na dibure fivoro bu ijiege vierafei.
13 Em todo o pretório e por toda parte tornou-se conhecido que é por causa de Cristo que estou preso.
14 Ijadufuo e uruvana Jesu ma vierafevo bu dibure ige na fivo ije giena buka daro abe. Ijadufuo bu Godido vua maeje bu abe kuaenoevo ije bu jumekinu ro jaevevo baki.
14 A maior parte dos irmãos, ante a notícia das minhas cadeias, cobrou nova confiança no Senhor e maior entusiasmo em anunciar sem temor a palavra de Deus.
15 Ro ije fuka ma e gue Kuraesido vua maeje e nijasiavo bu ige na ijiege revo ige giena buka una oe isema na vierafekinu ziegafieve. Ijadufuo maeje Godi fuka na ifejieko e uruvana buka vua none fiena una Jesu ma vierafeve. Ro e gue buka na oetuavo ijadufuo bu vua maeje dabe e kuaeve.
15 É verdade que alguns pregam Cristo por inveja a mim e por discórdia, mas outros o fazem com a melhor boa vontade.
16 Bu vierafega na Kuraesido vua maeje vafaevo ijadufuo bu una na ifejieve.
16 Estes, por caridade, sabendo que tenho por missão a defesa do Evangelho;
17 Ro e ije zienoejo ije bu Jesu Kuraesido vua maeje bu naebe abe ma vierafena e kuariave. Ro bume ive buone kame mamekanu rekuae vierafe. Ijadufuo bu dibure ige na fivo ijia buka una vajae fiane binodua vajiekuae vierafe.
17 aqueles, ao contrário, pregam Cristo por espírito de intriga, e não com reta intenção, no intuito de agravar meu sofrimento nesta prisão.
18 Ro vua ije bu nijasiavo ije bu oe ma vierafena nijasia ro bu oe isema vierafekinu nijasiavo ije na naebe ireobo vierafe. Ro gaga bune ma Jesu Kuraesido vua ije nijasiavoga ije naka ireobo oemareve.
18 Mas não faz mal! Contanto que de todas as maneiras, por pretexto ou por verdade, Cristo seja anunciado, nisto não só me alegro, mas sempre me alegrarei.
19 Ijadufuo maeje na ma vierafe Jesu Kuraesido Kavene ijadufuo daro ijiakiro baname jone ja noefuo isoevo ijiebe irufui none binobino na biediavo ijia kenujieke.
19 Pois sei que isto me resultará em salvação, graças às vossas orações e ao socorro do Espírito de Jesus Cristo.
20 Ro naka ireobo vierafe iviama ro ba maza boeje vua none na e kuariavo ijia nabe mamoeke. Ro kuke na vierafe na barone ro na uria fivo ijia nabe jume ro jaeveke. Ro naka ireobo oemarekinu oe none boeje ijiakuma Kuraesi dabe aroedufuo.
20 Meu ardente desejo e minha esperança são que em nada serei confundido, mas que, hoje como sempre, Cristo será glorificado no meu corpo {tenho toda a certeza disto}, quer pela minha vida quer pela minha morte.
21 Ijadufuo na uria ume igia fivo ije ire boeje na renoejo ije naka Kuraesido renoeke. Ro na baronekuva ije na kuke are maeje ijia vadufuo.
21 Porque para mim o viver é Cristo e o morrer é lucro.
22 Ro na uria ume igia fikuva ije naka ire uruvana Kuraesido reke. Ro na bigae na barone ro na uria fidufuo ije ire inokiro ije vame izare fuka ma ije na naebe vierafe.
22 Mas, se o viver no corpo é útil para o meu trabalho, não sei então o que devo preferir.
23 Na ire inokiro ije buka na dabe guegue ivieve. Rove na vierafe na ume ige na fivo ije naka arena va Kuraesiki fikiro vierafe. Ijadufuo maeje are ije Kuraesiki fidufuo ijare fuka ume ige no karivo ije ma asi.
23 Sinto-me pressionado dos dois lados: por uma parte, desejaria desprender-me para estar com Cristo - o que seria imensamente melhor;
24 Rove naka uria ja ifejiakiro vierafe ijadufuo na uria ume igia jaena finoke.
24 mas, de outra parte, continuar a viver é mais necessário, por causa de vós...
25 — ausente —
25 Persuadido disto, sei que ficarei e continuarei com todos vós, para proveito vosso e consolação da vossa fé.
26 — ausente —
26 Assim, minha volta para junto de vós vos dará um novo motivo de alegria em Cristo Jesus.
27 Ro vua ka ma ireobo ijeja nika Jesu Kuraesido vua maeje na nijasiavo ja fieva ijia kenoekinu karivafo. Ja ijiege kenoekina na ijia vua ro na naebe vuako ijia na oenoekinu izege ja kavene ijia oe besu rena vua maeje ijadufuo vafaevo ije fieke.
27 Cumpre, somente, que vos mostreis em vosso proceder dignos do Evangelho de Cristo. Quer eu vá ter convosco quer permaneça ausente, desejo ouvir que estais firmes em um só espírito, lutando unanimemente pela fé do Evangelho,
28 Ijadufuo jade uri e ije bu jaena nigaraevo ije giana jumevo. Ro nika samadukua kuariaga nijasiaga bu ijia giana vierafero Godi rade bu fu kame uinitukiro jaeje fu karauniakiro bu ijiege vierafeke.
28 sem vos deixardes intimidar em nada pelos vossos adversários. Isto para eles é motivo de perdição; para vós outros, de salvação. E é a vontade de Deus,
29 Ijadufuo maeje jaeje fune Godire uria iko zinume ijia ja Jesu Kuraesido imedufuo kei. Ijadufuo ja fu ma vierafedufuo ijiaru bakiro jaka fuefuo vajae fiane binobino biediake.
29 porque a vós vos é dado não somente crer em Cristo, mas ainda por ele sofrer.
30 Ijadufuo jaeje jane iviama naena vajae fiane besu ijene biediave. Ro vajae fiane ige iviama na biediavo ije fune vajae fiane besu na ude biediavo ja fieva na ijene uria fina biediave.
30 Sustentais o mesmo combate que me tendes visto travar e no qual sabeis que eu continuo agora.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filipenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.