Êxodo 25

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 — ausente —
1 O Senhor disse a Moisés:
2 — ausente —
2 — Diga aos filhos de Israel que me tragam uma oferta. De todo homem cujo coração o mover para isso, dele vocês receberão a minha oferta.
3 — ausente —
3 Esta é a oferta que dele vocês receberão: ouro, prata e bronze;
4 — ausente —
4 pano azul, púrpura e carmesim; linho fino; pelos de cabra;
5 — ausente —
5 peles de carneiro tingidas de vermelho e peles finas; madeira de acácia;
6 — ausente —
6 azeite para a iluminação; especiarias para o óleo da unção e para o incenso aromático;
7 — ausente —
7 pedras de ônix e pedras de engaste, para a estola sacerdotal e para o peitoral.
8 Ro ni E Isureroko kiaga buka Are Muvuaka Akae be na ijia buina finoedufuo ije safo.
8 E farão para mim um santuário, para que eu possa habitar no meio deles.
9 Ro are ije bu sa areme ire boeje guove ijia nadufuo ije buka izege nare kuariakuvejo bu ijiege vierafekinu sake.
9 Segundo tudo o que eu mostrar a você como modelo do tabernáculo e como modelo de todos os seus móveis, assim mesmo vocês o farão.
10 Ro kuke ni kiaga bu mavua akae ije abena ige na kuariakuvejo ijiege amaerifo. Ja amaerikuva ni ine akesia fae ijia karina amaerifo. Ro jiamado fuone ije ni uvani aderedi teni (110) senitamita ijiege mina kania ro kave fuone ije sigisiti seveni (67) senitamita ijiege mina kaniafo. Ro una arirefuo ije ni sigisiti seveni (67) senitamita ijiege mina amaerifo.
10 — Também farão uma arca de madeira de acácia, de um metro e dez de comprimento, sessenta e seis centímetros de largura, e sessenta e seis centímetros de altura.
11 Ja ijiege kanianoena areme nine gorodi ijia abena mavua surive ro guove ije kamafo. Ro irifo ije ni ire gorodi ijia gue kena kama ufuaenoefo.
11 Revista a arca de ouro puro. Coloque esse revestimento por dentro e por fora, e ponha um remate de ouro ao redor da arca.
12 Ro ni rini fo (4) ijiege amaeriana dia fuone ine ijia uniana gie oenoedufuo ijia ufake maziena kiriafo.
12 Mande fundir quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos da arca: duas argolas num lado dela e duas argolas no outro lado.
13 — ausente —
13 Faça também cabos grossos de madeira de acácia e revista-os de ouro.
14 — ausente —
14 Passe os cabos pelas argolas nos lados da arca, para que ela possa ser carregada por meio deles.
15 — ausente —
15 Os cabos ficarão nas argolas da arca e não serão tirados dela.
16 Areme ni mune fae inokiro ije na akae isoena ke vajiakuva ije kena ijia safo.
16 E você porá na arca o testemunho, que eu lhe darei.
17 Ro mavua biju ije nine ire gorodi ijiaru kena amaerifo. Ro biju ijadufuo ive bu kua Mesi Sitino kuaevo ro ive ijadufuo maeje ijeja are ije Godi E Ireobo fu e ijiebuo ise giana aremo. Ro biju ijadufuo jiamado ije nine uvani aderedi teni (110) senitamita ijiege mina amaeri ro tave fuone ijeja sigisiti seveni (67) senitamita ijiege mina amaerifo.
17 — Faça também um propiciatório de ouro puro, de um metro e dez de comprimento e sessenta e seis centímetros de largura.
18 — ausente —
18 Faça dois querubins de ouro batido, nas duas extremidades do propiciatório.
19 — ausente —
19 Um querubim deve ficar numa extremidade, e o outro, na outra extremidade. Faça os querubins nas duas extremidades de modo que formem uma só peça com o propiciatório.
20 Ro ire serubimi ije ja amaeriakuva ni ume ige bu adave iravo igege amaeriaga bu biju ado ijia uivajuonami irena biju ije okuradufuo.
20 Os querubins estenderão as asas por cima, cobrindo com elas o propiciatório. Eles estarão de frente um para o outro, olhando para o propiciatório.
21 Areme nine mune fae inokiro na akae isoeva ijene kena mavua guove ijia sa areme biju fuone ijia abe bijukurafo.
21 Ponha o propiciatório em cima da arca; e dentro dela coloque o testemunho, que eu lhe darei.
22 Ja ijiege rekina na mavua biju ijadufuo ado ire serubimi inokiro bu ireva ijiebuo ukua ijia arina ja biediakinu akae none boeje e Isureroko ije nijasiake.
22 Ali eu me encontrarei com você e, de cima do propiciatório, do meio dos dois querubins que estão sobre a arca do testemunho, falarei com você a respeito de tudo o que eu lhe ordenar para os filhos de Israel.
23 — ausente —
23 — Faça também uma mesa de madeira de acácia. Terá o comprimento de oitenta e oito centímetros, a largura de quarenta e quatro e a altura de sessenta e seis.
24 — ausente —
24 Faça um revestimento de ouro puro e ponha um remate de ouro ao redor.
25 Areme ni gorodi gue ijia kena seveni (7) senitamita ijiege mukoreigia amaerima areme abena fata ikene ubae ijia kama ufuaenoena arefo.
25 Faça também uma borda ao redor, da largura de quatro dedos, e ponha um remate de ouro ao redor da borda.
26 — ausente —
26 Faça também quatro argolas de ouro e fixe-as nos quatro cantos que estão nos quatro pés da mesa.
27 — ausente —
27 As argolas devem estar perto da borda, como lugares para os cabos, para que se possa carregar a mesa.
28 Ro giene fuone ije ni ine akesia ijia ufusena amaeria areme gorodi ijia kena foteke kamaekina ja ijare kena fata ije giena oenoefo.
28 Faça estes cabos de madeira de acácia e revista-os de ouro, para que a mesa possa ser carregada por meio deles.
29 Areme nine firetekiro kafusi ijiakina sukore ro disi bino amaeriaekina e bu vaeni kena ro fata ijia usiaekuva ja ijare kena vesedufuo. Ro ja ire ije amaeriakuva boeje nika ire gorodi ijiaru karina amaeriafo.
29 Faça também os seus pratos, os seus recipientes para incenso, as suas jarras e as suas taças em que serão oferecidas as libações; faça tudo isso de ouro puro.
30 Ro fata ije ni abena Are Akae ijia nijafo. Areme nine burete ije ja maza boeje none baname isoena oemarejiekuae abe ruovo ije abena fata ijia nijafo.
30 Ponha sobre a mesa os pães da proposição diante de mim perpetuamente.
31 Ro nine ire ja kedoro ifaejega fu sanadufuo ije be amaerifo. Ro ja amaerikuva nine gorodi ijia abena baraeki amaeri ume ijia nija areme nine be amaeri ado ijia arire safo. Areme nine kave ijia ukie fuone ire kusare fu iko uti ro ajia irasemo ijiege isoefo.
31 — Faça também um candelabro de ouro puro; de ouro batido deverá ser feito este candelabro. O seu pedestal, a sua haste, os seus cálices, as suas maçanetas e as suas flores formarão com ele uma só peça.
32 Ro nine kia fuone sigisi ijiege gorodi ijia amaeriama kena ove ije arire manino kave ijia kamaga fuka besu ifefo. Ro ja amaeriakuva nine inokubeke ikene gue kama ro inokubeke gue kamafo.
32 Seis hastes sairão dos lados do candelabro: três de um lado e três do outro.
33 Areme nine kuke gorodi ijia abena kafusi uruvana ine amoni fu iko kirakiro utina irasemo ijiege amaeriafo. Ja ijiege amaeria areme ni kafusi inokubeke ijiege kena maziena kia fuone besubesu ijia kamafo.
33 Numa haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; na outra haste haverá três cálices com formato de amêndoas, uma maçaneta e uma flor; e assim serão as seis hastes que saem do candelabro.
34 Ro nine una kuke kafusi ude ja amaeriaeva ijieki fo (4) ijiege amaeriana ke ire ije kedoro ifaeje navo ja amaerina arire saeva ijadufuo kave ijia kamafo.
34 — Mas no candelabro mesmo haverá quatro cálices com formato de amêndoas, com suas maçanetas e com suas flores.
35 Areme nine kafusi gue amaeria areme besubesu abe kia fuone fu bijaema rotire ijia kamajana ajia vafo.
35 Haverá uma maçaneta sob duas hastes que saem dele; e ainda uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; e ainda mais uma maçaneta sob duas outras hastes que saem dele; assim se fará com as seis hastes que saem do candelabro.
36 Ro kafusi boeje ja amaeriaeva ijiakiro ire kedoro ifaejevo ijadufuo kia fuone ijiakina ove ije boeje nika gorodi ijia kena besu foteke amaerifo.
36 As maçanetas e as hastes do candelabro formarão uma só peça com o mesmo; tudo será de uma só peça, obra batida de ouro puro.
37 Areme nine ire raete seveni (7) ijiege amaeria areme kena kiae ijiebuo ubine ijia kamaekina bu uineke ijia sanafo.
37 — Faça também as sete lâmpadas do candelabro, as quais se acenderão para iluminar o espaço diante dele.
38 Ro ire ije ja kena raete vafaedufuo boeje nika gorodi ijia kena amaeriafo.
38 As suas tesouras de cortar pavios e os seus apagadores serão de ouro puro.
39 Ro ire ije ja kedoro ifaeje nadufuo ijiakina kia fuone ro kafusi ije boeje nika gorodi teti kiro (30kg) ijiege kena amaeriafo.
39 Com trinta e quatro quilos de ouro puro se fará o candelabro com todos estes utensílios.
40 Ro ire boeje ja amaeriadufuo ije nineka izege na uruo ijia kuariaeva ijiege mukoe vierafekinu amaeriafo.
40 Tenha o cuidado de fazer tudo segundo o modelo que foi mostrado a você no monte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.