Êxodo 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ
1 — ausente —
1 Agora, estes são os nomes dos filhos de Israel que entraram no Egito com Jacó; cada homem entrou com sua família.
2 — ausente —
2 Rúben, Simeão, Levi e Judá,
3 — ausente —
3 Issacar, Zebulom e Benjamim,
4 — ausente —
4 Dã, Naftali, Gade e Aser.
5 — ausente —
5 Todas as almas, pois, que saíram dos lombos de Jacó foram setenta almas, porém José já estava no Egito.
6 Bu ijia kari vakuma Josofukiro uviarafa fuone ro agane buone boeje buneka ijia oema furi.
6 E José morreu, e todos os seus irmãos, e toda aquela geração.
7 Bune oe furikoga uifari buone buka uria biona ma e uruvana rena are Ijifiti ije buneka irarae.
7 E os filhos de Israel frutificaram, e aumentaram muito, e multiplicaram-se, e tornaram-se grandemente fortes; e a terra se encheu deles.
8 Ijiege rena vakuma juaevasia ma uruvana furikoga e iviaeko be fu urina kini rena e Ijifitiko ije samuagiae. Ro kini ije fu vame izege e Josofu fu ma isuibe e Ijifitiko bu vasia ma ireobo abevoga fu ifejiana karauniaema ije fu naebe mukoe vierafei.
8 Depois, levantou-se um novo rei sobre o Egito, que não conhecera José.
9 Ijadufuo fu urina e fuone kiae, Na iviama fina gavone bune e Isureroko ije bune ma e uruvana rena no bune bure asiduovono kiae.
9 E ele disse a seu povo: Eis que o povo dos filhos de Israel é maior e mais poderoso do que nós.
10 Fu ijiege kuaria areme kiae, E ani nuvuone bu karine noena bijaekuva E Isureroko ige bu nuvuefuo mani baki imevo ije buka buina rena uri no kanuona usiae subinae vake. Ijadufuo roga no vame izege no ije bijukuriadufuo ijene bino kuaena amaerino kiae.
10 Vinde, atuemos sabiamente com eles, para que não se multipliquem e aconteça que, vindo uma guerra, eles se ajuntem com os nossos inimigos e lutem contra nós, e assim se retirem da terra.
11 Ijadufuo e Ijifitiko ije bune urina e bino kevo bu e Isureroko ije samuagiae. Bu e Ijifitiko ije dasumiana i gikikimana ije buefuo menoe. Bu ijiege rena uri e Isureroko ije kiavoga bu Kini iviaeko ijadufuo are mamekanu inokiro Fitomikiro Ramisi ije fu ire fuone fu zaraema ije nadufuo ije sae.
11 Por isso, designaram sobre eles capatazes para afligi-los com suas cargas. E construíram para Faraó cidades de tesouros, Pitom e Ramessés.
12 E Ijifitiko ije bu e Isureroko ije kame vame gikikimana ijia uniavoga bu ijia isejavae. Rove buka uria e uine ma uruvana tuanana vakoga e Ijifitiko ije buka ireobo jumei.
12 Mas quanto mais os afligiam, mais eles se multiplicavam e cresciam. E por isso se afligiram por causa dos filhos de Israel.
13 E Ijifitiko ije bu vierafe buka e Isureroko ije kame vame ma gikikimana ijia arafiriakuae bu ijiege vierafei.
13 E os egípcios fizeram os filhos de Israel servir com rigor,
14 Ijadufuo bu uri E Isureroko ije kame vame ise ijia arafiriana kuriaereko buka i gikikimana menoe ijadufuo buka naebe oemare. Bu ijiege rena kiako bu i binobino mena ajare ro mune ije matuna biemarokinu ijia uruke isejavae.
14 e tornaram a sua vida amarga com dura escravidão, com argamassa e tijolos, e em todos os tipos de serviço no campo, em todo seu serviço, em que os faziam servir, era com rigor.
15 Bu ijiege rekoga Kini Fero fu urina bara Iburuko Sifiakiro Fua ije bu bara e fudievo ije ifejiako bu e nafevo ijene vua ijiege kuariae.
15 E o rei do Egito falou às parteiras hebreias, das quais o nome de uma era Sifrá, e o nome da outra Puá,
16 Fu kiae, Ja bara ije e fudieva ije ja ifejiako bu e nafevo ije giaga bu ame fari nafevoga ije kaniafo. Ro bu ame kabae nafevoga ni are bu ni uria karino kiae.
16 e ele disse: Quando fizerdes o trabalho de parteira às mulheres hebreias, e as virdes sobre os assentos, se for filho, havereis de matá-lo, mas se for filha, ela deverá viver.
17 Rove bara ije buka Godi ma vierafevo ijadufuo bu naebe kini Fero fu kuariama ijiege rena ame fari ije kaniae ro bume ijia arei.
17 Mas as parteiras temiam a Deus e não fizeram conforme o rei do Egito lhes ordenara, mas salvaram os meninos, deixando-os viver.
18 Ijadufuo kini Fero fu urina bara ije kumeno bu rovo fu kiae, Ja irerefuo ja naebe na kuariaeva ijiege rena ame fari ije kaniae ro ja areko bu ni uria karivano kiae.
18 E o rei do Egito chamou as parteiras e lhes disse: Por que fizestes esta coisa, e salvastes os meninos, deixando-os viver?
19 Rove bara ije bu urina kini Fero kuae, Ame ije no naebe kaniaeva ijadufuo maeje bara Iburuko ije bu bara Ijifitiko bu revo ijiege revo baki. Ro buka giriesana ame buone nafeko no rade va giavono kuae.
19 E as parteiras disseram a Faraó: Porque as mulheres hebreias não são como as mulheres egípcias, pois elas são vivazes e já deram à luz antes que as parteiras cheguem a elas.
20 — ausente —
20 Por isso Deus agiu bem com as parteiras; e o povo se multiplicou, e tornou-se muito forte.
21 — ausente —
21 E aconteceu que, porque as parteiras temeram a Deus, ele lhes estabeleceu casas.
22 Ijadufuo kini Fero fu urina e fuone boeje kuariana kiae, Ni va ame fari katiki boeje ka kamodiana va do Naero ijia korekiro ame kabae ijiaru ni arega bu ni uria kari vano kiae.
22 Faraó ordenou a todo o seu povo, dizendo: Todo filho que é nascido deveis lançar ao rio, e toda filha preservareis com vida.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.