Êxodo 14

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ

Sair da comparação
1 — ausente —
1 E o SENHOR falou a Moisés, dizendo:
2 — ausente —
2 Dize aos filhos de Israel, para que voltem e acampem diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; diante dele acampareis junto ao mar.
3 Bu ijia karike kini Fero fu vierafero e Isureroko ije bu ae sao ukua ijia urana totenaminoevoro fu ijiege vierafeke.
3 Porque Faraó dirá dos filhos de Israel: Eles estão encurralados na terra, o deserto os encerrou.
4 Areme na kini Ferodo nigofo dabe gikikimana rejake fu ja kame arafirianoeke. Bu ijiege arafirianoevo ijia na daro none ijia iraraena kini Ferokiro e fuone bijaenoevo ije kanianaga bu oe furike. Na ijiege rega e bu ijia daro none ijiakiro sanaema none ije gia areme una na E Ireobo na aguarieke. Areme e Ijifitiko ije bu ijia sone giena vierafero naeje na ma E Ireoboro bu ijiege vierafeno kuae. Ijadufuo e Isureroko ije bune uri izege E Ireobo fu kuariaema ijiege rei.
4 E eu endurecerei o coração de Faraó, para que ele os persiga. E eu serei honrado sobre Faraó, e sobre todo o seu exército, para que os egípcios saibam que eu sou o SENHOR. E assim eles fizeram.
5 Areme e Ijifitiko ijiebuo Kini Fero fu fieke e Isureroko ije bune kame uniakona vaevaga fu fie. Ijadufuo fu uri e fuone mamekanu ijena bue kuae, Noneka isema vierafena uri e Isureroko ije bu nuvuefuo imevo ije kiavoga bu usiae vaevano kuae.
5 E se contou ao rei do Egito que o povo havia fugido. E o coração de Faraó e de seus servos virou-se contra o povo, e eles disseram: Por que fizemos isto, deixando que Israel saísse e deixasse de nos servir?
6 — ausente —
6 E aprontou a sua carruagem, e tomou o seu povo consigo,
7 — ausente —
7 e tomou seiscentas carruagens escolhidas, e todas as carruagens do Egito, e os capitães sobre todos eles.
8 — ausente —
8 E o SENHOR endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, e ele perseguiu os filhos de Israel; e os filhos de Israel saíram com braço erguido.
9 Ijadufuo e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ije ose ro sarioti kena oenoejo boeje buka urina e Isureroko ije kame arafiriana vae. Bu arafiriana vakuma are inokiro Fi Aerotikiro Bero Zefoni ro Davare Kavuane e Isureroko ije bu kariva ivuake ijia usiae.
9 Mas os egípcios os perseguiram com todos os cavalos e carruagens de Faraó, e seus cavaleiros, e seu exército, e os alcançaram acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom.
10 Areme e Isureroko ije bu giake e Ijifitiko ijiebuo kini ijiakina e bijaevo fuone bune bu ivuake ijia ruovoga buka ireobo jumei. Ijadufuo bu ro are E Ireobo fu ifejia ro bu ijadufuo uri fu vijena kumei.
10 E quando Faraó se aproximou, os filhos de Israel levantaram os seus olhos e eis que os egípcios estavam marchando atrás deles; e eles ficaram com medo, e os filhos de Israel clamaram ao SENHOR.
11 Bu ijiege vijekinu uri Mosisi kuae, A irerefuo no kaenamuona ae sao igia ruaema noneka oekuae reve? Ni iviama ire irufui gafe fu nuvuone ruomo ije gane.
11 E disseram a Moisés: Porque não havia sepulcros no Egito nos levaste embora para morrermos no deserto? Por que agiste assim conosco para nos tirar do Egito?
12 No uria Ijifiti kariva ijia none kuae, A ni areke noka igia karina e Ijifitiko ijiebuo mani baki imeno kuavo aka faememarei. A kaenamuo ruaema iviama noneka ae sao igia oekuae revono kuae.
12 Não é esta a palavra que te falamos no Egito, dizendo: Deixa-nos sozinhos, para que sirvamos aos egípcios? Pois melhor nos seria servir aos egípcios do que morrermos no deserto.
13 Bu ijiege kuaravoga Mosisi fu urina kiae, Jade jumekiro nika giriesana irekega E Ireobo fu iviama ja karauniaga ja gake. Ro e Ijifitiko ijiebuo uikubae ja iviama giavo ije rade jabe una bu giake.
13 E Moisés disse ao povo: Não temais, aquietai-vos e vede a salvação do SENHOR, que ele hoje vos fará; porque aos egípcios que hoje vistes, nunca mais tornareis a ver.
14 Jaeje nime ireke fu E Ireobo ijare joefuo bijaega ja gano kiae.
14 O SENHOR lutará por vós, e tereis vossa paz.
15 — ausente —
15 E o SENHOR disse a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que avancem.
16 — ausente —
16 Mas tu, levanta o teu cajado, e estende a tua mão sobre o mar, e divide-o, e os filhos de Israel irão por solo seco pelo meio do mar.
17 — ausente —
17 E eis que, eu endurecerei o coração dos egípcios, e eles os seguirão, e eu obterei honra sobre Faraó, e sobre todo o seu exército, sobre suas carruagens, e sobre os seus cavaleiros.
18 — ausente —
18 E os egípcios saberão que eu sou o SENHOR, quando eu tiver obtido honra sobre Faraó, sobre as suas carruagens, e sobre os seus cavaleiros.
19 Areme Godido anera ijiakiro amite bu ude vako e Isureroko bu nuvediavo ije bune una e Isureroko ijiebuo ijuone ijia nuvediakoga bu vae.
19 E o anjo de Deus, que ia adiante do acampamento de Israel, retirou-se e foi atrás deles, e a coluna foi de diante da face deles, e se colocou atrás deles,
20 Ro bu vakuma ro karivone amite ije fu arina e Isureroko ijiakiro e Ijifitiko ijiebuo ukua ijia arina namo. Fu ijia arina muge fu e Ijifitiko bu kariva ije fu tituteko bu ijia karivo. Ro una e Isureroko bu karivo ije fu sanaejiako bu ijia karivo ijadufuo muge bu bue ganamivo baki.
20 e se colocou entre o acampamento dos egípcios e o acampamento de Israel, e havia uma nuvem e escuridão para eles, mas clareava a noite para estes; de maneira que não se aproximou um do outro durante toda a noite.
21 — ausente —
21 E Moisés estendeu a sua mão sobre o mar, e o SENHOR fez o mar voltar por meio de um forte vento oriental durante toda aquela noite, e fez do mar terra seca, e as águas foram divididas.
22 — ausente —
22 E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar sobre a terra seca, e as águas eram para eles como um muro à sua direita, e à sua esquerda.
23 Bu ijia urana vakoga e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ose ke oenoevo ijiakina e ije sarioti ke oenoevo bu rade ari ajare ado ijia nuvediana kaniakuae vae.
23 E os egípcios seguiram, e entraram atrás deles até o meio do mar, com todos os cavalos de Faraó, as suas carruagens e os seus cavaleiros.
24 Rove E Ireobo fu ve irasekuveno ijia amite ijiakiro miane ijiebuo uve ijia e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ije izege bu revo ije giana uri vierafe buone kame bijukuriamo buka ijia uri totenami.
24 E aconteceu que, na vigília da manhã, o SENHOR olhou para o exército dos egípcios por entre a coluna de fogo e de nuvem, e incomodou o exército dos egípcios,
25 Fu uri sarioti buone ijiebuo dia ije bijukuriamoga bu vakuvega fuka ma iserei. Ijadufuo e Ijifitiko bu ije gana uri kuae, E Ireobo fuka e Isureroko igia vafaena noena bijaeme ijadufuo roga noka are ige arena vano kuae.
25 e torceu os eixos das rodas de suas carruagens, para que eles andassem pesadamente. Então disseram os egípcios: Fujamos da face de Israel, porque o SENHOR luta por eles contra os egípcios.
26 Areme e Ireobo fu uri Mosisi kuae, Umui one davare ado ijia akoega davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiakina sarioti buone ije ro e ije ose ke oenoevo ije okuriano kuae.
26 E o SENHOR disse a Moisés: Estende a tua mão sobre o mar, para que as águas venham novamente sobre os egípcios, sobre as suas carruagens e sobre os seus cavaleiros.
27 Ijadufuo Mosisi fune urina umui fuone davare ado ijia akoemoga davare ije fune ve irasekuveno ijia una izege fu ude namo ijiege nae. Davare ije fu una nafuemoga e Ijifitiko ije bu ajia subivo fuka iseremoga E Ireobo fu kame davare ijia korei.
27 E Moisés estendeu a sua mão sobre o mar, e o mar voltou à sua força ao amanhecer, e os egípcios fugiram contra ele. E o SENHOR derrubou os egípcios no meio do mar.
28 Areme davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiebuo sarioti ijiakina e ije ose ke oenoevo ijiakina e bijaevo ije bu e Isureroko ije nuvediana davare ijia vaeva ije boeje fuka okuriae. Fu okuriaemoga e besukua be fu naebe ajia kona vae ro e boeje buka davare ina ijia oe furi.
28 E as águas retornaram e cobriram as carruagens, e os cavaleiros, e todo o exército de Faraó que entrou no mar depois deles; não restou nenhum deles.
29 Bu ijiege rekoga e Isureroko buje bu davare ije fu dabe atana guegue faere igege kiraema bu ukua ajare iriaeki ijia urana gara vae.
29 Mas os filhos de Israel caminharam sobre terra seca no meio do mar; e as águas eram para eles como um muro à sua direita e à sua esquerda.
30 Mazani ijia E Ireobo fu e Isureroko ije e Ijifitiko bu kaniakuae ruaeva ijene ifejiana karauniamoga bu ni buone ijia e Ijifitiko ije bu oena davare irifo ijia naovo ijene giae.
30 Assim, naquele dia, o SENHOR salvou Israel da mão dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.
31 Areme ve ijia e Isureroko bu E Ireobo ijadufuo daro ije fu e Ijifitiko ije iraraena kaniaema ijene gae. Bu ije gana jumena una E Ireobo ma vierafe areme una Mosisi e fuefuo imeno ijene ma vierafei.
31 E Israel viu a grande obra que o SENHOR fez sobre os egípcios, e o povo temeu ao SENHOR e creu no SENHOR, e no seu servo Moisés.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.