Êxodo 14
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC
1 — ausente —
1 Então, falou o Senhor a Moisés, dizendo:
2 — ausente —
2 Fala aos filhos de Israel que voltem e que acampem diante de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; em frente dele assentareis o campo junto ao mar.
3 Bu ijia karike kini Fero fu vierafero e Isureroko ije bu ae sao ukua ijia urana totenaminoevoro fu ijiege vierafeke.
3 Então, Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão embaraçados na terra, o deserto os encerrou.
4 Areme na kini Ferodo nigofo dabe gikikimana rejake fu ja kame arafirianoeke. Bu ijiege arafirianoevo ijia na daro none ijia iraraena kini Ferokiro e fuone bijaenoevo ije kanianaga bu oe furike. Na ijiege rega e bu ijia daro none ijiakiro sanaema none ije gia areme una na E Ireobo na aguarieke. Areme e Ijifitiko ije bu ijia sone giena vierafero naeje na ma E Ireoboro bu ijiege vierafeno kuae. Ijadufuo e Isureroko ije bune uri izege E Ireobo fu kuariaema ijiege rei.
4 E eu endurecerei o coração de Faraó, para que os persiga, e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército; e saberão os egípcios que eu sou o Senhor . E eles fizeram assim.
5 Areme e Ijifitiko ijiebuo Kini Fero fu fieke e Isureroko ije bune kame uniakona vaevaga fu fie. Ijadufuo fu uri e fuone mamekanu ijena bue kuae, Noneka isema vierafena uri e Isureroko ije bu nuvuefuo imevo ije kiavoga bu usiae vaevano kuae.
5 Sendo, pois, anunciado ao rei do Egito que o povo fugia, mudou-se o coração de Faraó e dos seus servos contra o povo, e disseram: Por que fizemos isso, havendo deixado ir a Israel, para que nos não sirva?
6 — ausente —
6 E aprontou o seu carro e tomou consigo o seu povo;
7 — ausente —
7 e tomou seiscentos carros escolhidos, e todos os carros do Egito, e os capitães sobre eles todos.
8 — ausente —
8 Porque o Senhor endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, para que perseguisse os filhos de Israel; porém os filhos de Israel saíram com alta mão.
9 Ijadufuo e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ije ose ro sarioti kena oenoejo boeje buka urina e Isureroko ije kame arafiriana vae. Bu arafiriana vakuma are inokiro Fi Aerotikiro Bero Zefoni ro Davare Kavuane e Isureroko ije bu kariva ivuake ijia usiae.
9 E os egípcios perseguiram-nos, todos os cavalos e carros de Faraó, e os seus cavaleiros, e o seu exército e alcançaram-nos acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, diante de Baal-Zefom.
10 Areme e Isureroko ije bu giake e Ijifitiko ijiebuo kini ijiakina e bijaevo fuone bune bu ivuake ijia ruovoga buka ireobo jumei. Ijadufuo bu ro are E Ireobo fu ifejia ro bu ijadufuo uri fu vijena kumei.
10 E, chegando Faraó, os filhos de Israel levantaram seus olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles, e temeram muito; então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor .
11 Bu ijiege vijekinu uri Mosisi kuae, A irerefuo no kaenamuona ae sao igia ruaema noneka oekuae reve? Ni iviama ire irufui gafe fu nuvuone ruomo ije gane.
11 E disseram a Moisés: Não havia sepulcros no Egito, para nos tirares de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos fizeste isto, que nos tens tirado do Egito?
12 No uria Ijifiti kariva ijia none kuae, A ni areke noka igia karina e Ijifitiko ijiebuo mani baki imeno kuavo aka faememarei. A kaenamuo ruaema iviama noneka ae sao igia oekuae revono kuae.
12 Não é esta a palavra que te temos falado no Egito, dizendo: Deixa-nos, que sirvamos aos egípcios? Pois que melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto.
13 Bu ijiege kuaravoga Mosisi fu urina kiae, Jade jumekiro nika giriesana irekega E Ireobo fu iviama ja karauniaga ja gake. Ro e Ijifitiko ijiebuo uikubae ja iviama giavo ije rade jabe una bu giake.
13 Moisés, porém, disse ao povo: Não temais; estai quietos e vede o livramento do Senhor , que hoje vos fará; porque aos egípcios, que hoje vistes, nunca mais vereis para sempre.
14 Jaeje nime ireke fu E Ireobo ijare joefuo bijaega ja gano kiae.
14 O Senhor pelejará por vós, e vos calareis.
15 — ausente —
15 Então, disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.
16 — ausente —
16 E tu, levanta a tua vara, e estende a tua mão sobre o mar, e fende-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco.
17 — ausente —
17 E eis que endurecerei o coração dos egípcios para que entrem nele atrás deles; e eu serei glorificado em Faraó, e em todo o seu exército, e nos seus carros, e nos cavaleiros,
18 — ausente —
18 e os egípcios saberão que eu sou o Senhor , quando for glorificado em Faraó, e nos seus carros, e nos seus cavaleiros.
19 Areme Godido anera ijiakiro amite bu ude vako e Isureroko bu nuvediavo ije bune una e Isureroko ijiebuo ijuone ijia nuvediakoga bu vae.
19 E o Anjo de Deus, que ia adiante do exército de Israel, se retirou e ia atrás deles; também a coluna de nuvem se retirou de diante deles e se pôs atrás deles.
20 Ro bu vakuma ro karivone amite ije fu arina e Isureroko ijiakiro e Ijifitiko ijiebuo ukua ijia arina namo. Fu ijia arina muge fu e Ijifitiko bu kariva ije fu tituteko bu ijia karivo. Ro una e Isureroko bu karivo ije fu sanaejiako bu ijia karivo ijadufuo muge bu bue ganamivo baki.
20 E ia entre o campo dos egípcios e o campo de Israel; e a nuvem era escuridade para aqueles e para estes esclarecia a noite; de maneira que em toda a noite não chegou um ao outro.
21 — ausente —
21 Então, Moisés estendeu a sua mão sobre o mar, e o Senhor fez retirar o mar por um forte vento oriental toda aquela noite; e o mar tornou-se em seco, e as águas foram partidas.
22 — ausente —
22 E os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram como muro à sua direita e à sua esquerda.
23 Bu ijia urana vakoga e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ose ke oenoevo ijiakina e ije sarioti ke oenoevo bu rade ari ajare ado ijia nuvediana kaniakuae vae.
23 E os egípcios seguiram-nos, e entraram atrás deles todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavaleiros, até ao meio do mar.
24 Rove E Ireobo fu ve irasekuveno ijia amite ijiakiro miane ijiebuo uve ijia e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ije izege bu revo ije giana uri vierafe buone kame bijukuriamo buka ijia uri totenami.
24 E aconteceu que, na vigília daquela manhã, o Senhor , na coluna de fogo e de nuvem, viu o campo dos egípcios; e alvoroçou o campo dos egípcios,
25 Fu uri sarioti buone ijiebuo dia ije bijukuriamoga bu vakuvega fuka ma iserei. Ijadufuo e Ijifitiko bu ije gana uri kuae, E Ireobo fuka e Isureroko igia vafaena noena bijaeme ijadufuo roga noka are ige arena vano kuae.
25 e tirou-lhes as rodas dos seus carros, e fê-los andar dificultosamente. Então, disseram os egípcios: Fujamos da face de Israel, porque o Senhor por eles peleja contra os egípcios.
26 Areme e Ireobo fu uri Mosisi kuae, Umui one davare ado ijia akoega davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiakina sarioti buone ije ro e ije ose ke oenoevo ije okuriano kuae.
26 E disse o Senhor a Moisés: Estende a tua mão sobre o mar, para que as águas tornem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavaleiros.
27 Ijadufuo Mosisi fune urina umui fuone davare ado ijia akoemoga davare ije fune ve irasekuveno ijia una izege fu ude namo ijiege nae. Davare ije fu una nafuemoga e Ijifitiko ije bu ajia subivo fuka iseremoga E Ireobo fu kame davare ijia korei.
27 Então, Moisés estendeu a sua mão sobre o mar, e o mar retomou a sua força ao amanhecer, e os egípcios fugiram ao seu encontro; e o Senhor derribou os egípcios no meio do mar,
28 Areme davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiebuo sarioti ijiakina e ije ose ke oenoevo ijiakina e bijaevo ije bu e Isureroko ije nuvediana davare ijia vaeva ije boeje fuka okuriae. Fu okuriaemoga e besukua be fu naebe ajia kona vae ro e boeje buka davare ina ijia oe furi.
28 porque as águas, tornando, cobriram os carros e os cavaleiros de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar; nem ainda um deles ficou.
29 Bu ijiege rekoga e Isureroko buje bu davare ije fu dabe atana guegue faere igege kiraema bu ukua ajare iriaeki ijia urana gara vae.
29 Mas os filhos de Israel foram pelo meio do mar em seco: e as águas foram-lhes como muro à sua mão direita e à sua esquerda.
30 Mazani ijia E Ireobo fu e Isureroko ije e Ijifitiko bu kaniakuae ruaeva ijene ifejiana karauniamoga bu ni buone ijia e Ijifitiko ije bu oena davare irifo ijia naovo ijene giae.
30 Assim, o Senhor salvou Israel naquele dia da mão dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.
31 Areme ve ijia e Isureroko bu E Ireobo ijadufuo daro ije fu e Ijifitiko ije iraraena kaniaema ijene gae. Bu ije gana jumena una E Ireobo ma vierafe areme una Mosisi e fuefuo imeno ijene ma vierafei.
31 E viu Israel a grande mão que o Senhor mostrara aos egípcios; e temeu o povo ao Senhor e creu no Senhor e em Moisés, seu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.