Êxodo 14
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA
1 — ausente —
1 Disse o Senhor a Moisés:
2 — ausente —
2 Fala aos filhos de Israel que retrocedam e se acampem defronte de Pi-Hairote, entre Migdol e o mar, diante de Baal-Zefom; em frente dele vos acampareis junto ao mar.
3 Bu ijia karike kini Fero fu vierafero e Isureroko ije bu ae sao ukua ijia urana totenaminoevoro fu ijiege vierafeke.
3 Então, Faraó dirá dos filhos de Israel: Estão desorientados na terra, o deserto os encerrou.
4 Areme na kini Ferodo nigofo dabe gikikimana rejake fu ja kame arafirianoeke. Bu ijiege arafirianoevo ijia na daro none ijia iraraena kini Ferokiro e fuone bijaenoevo ije kanianaga bu oe furike. Na ijiege rega e bu ijia daro none ijiakiro sanaema none ije gia areme una na E Ireobo na aguarieke. Areme e Ijifitiko ije bu ijia sone giena vierafero naeje na ma E Ireoboro bu ijiege vierafeno kuae. Ijadufuo e Isureroko ije bune uri izege E Ireobo fu kuariaema ijiege rei.
4 Endurecerei o coração de Faraó, para que os persiga, e serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército; e saberão os egípcios que eu sou o Senhor . Eles assim o fizeram.
5 Areme e Ijifitiko ijiebuo Kini Fero fu fieke e Isureroko ije bune kame uniakona vaevaga fu fie. Ijadufuo fu uri e fuone mamekanu ijena bue kuae, Noneka isema vierafena uri e Isureroko ije bu nuvuefuo imevo ije kiavoga bu usiae vaevano kuae.
5 Sendo, pois, anunciado ao rei do Egito que o povo fugia, mudou-se o coração de Faraó e dos seus oficiais contra o povo, e disseram: Que é isto que fizemos, permitindo que Israel nos deixasse de servir?
6 — ausente —
6 E aprontou Faraó o seu carro e tomou consigo o seu povo;
7 — ausente —
7 e tomou também seiscentos carros escolhidos e todos os carros do Egito com capitães sobre todos eles.
8 — ausente —
8 Porque o Senhor endureceu o coração de Faraó, rei do Egito, para que perseguisse os filhos de Israel; porém os filhos de Israel saíram afoitamente.
9 Ijadufuo e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ije ose ro sarioti kena oenoejo boeje buka urina e Isureroko ije kame arafiriana vae. Bu arafiriana vakuma are inokiro Fi Aerotikiro Bero Zefoni ro Davare Kavuane e Isureroko ije bu kariva ivuake ijia usiae.
9 Perseguiram-nos os egípcios, todos os cavalos e carros de Faraó, e os seus cavalarianos, e o seu exército e os alcançaram acampados junto ao mar, perto de Pi-Hairote, defronte de Baal-Zefom.
10 Areme e Isureroko ije bu giake e Ijifitiko ijiebuo kini ijiakina e bijaevo fuone bune bu ivuake ijia ruovoga buka ireobo jumei. Ijadufuo bu ro are E Ireobo fu ifejia ro bu ijadufuo uri fu vijena kumei.
10 E, chegando Faraó, os filhos de Israel levantaram os olhos, e eis que os egípcios vinham atrás deles, e temeram muito; então, os filhos de Israel clamaram ao Senhor .
11 Bu ijiege vijekinu uri Mosisi kuae, A irerefuo no kaenamuona ae sao igia ruaema noneka oekuae reve? Ni iviama ire irufui gafe fu nuvuone ruomo ije gane.
11 Disseram a Moisés: Será, por não haver sepulcros no Egito, que nos tiraste de lá, para que morramos neste deserto? Por que nos trataste assim, fazendo-nos sair do Egito?
12 No uria Ijifiti kariva ijia none kuae, A ni areke noka igia karina e Ijifitiko ijiebuo mani baki imeno kuavo aka faememarei. A kaenamuo ruaema iviama noneka ae sao igia oekuae revono kuae.
12 Não é isso o que te dissemos no Egito: deixa-nos, para que sirvamos os egípcios? Pois melhor nos fora servir aos egípcios do que morrermos no deserto.
13 Bu ijiege kuaravoga Mosisi fu urina kiae, Jade jumekiro nika giriesana irekega E Ireobo fu iviama ja karauniaga ja gake. Ro e Ijifitiko ijiebuo uikubae ja iviama giavo ije rade jabe una bu giake.
13 Moisés, porém, respondeu ao povo: Não temais; aquietai-vos e vede o livramento do Senhor que, hoje, vos fará; porque os egípcios, que hoje vedes, nunca mais os tornareis a ver.
14 Jaeje nime ireke fu E Ireobo ijare joefuo bijaega ja gano kiae.
14 O Senhor pelejará por vós, e vós vos calareis.
15 — ausente —
15 Disse o Senhor a Moisés: Por que clamas a mim? Dize aos filhos de Israel que marchem.
16 — ausente —
16 E tu, levanta o teu bordão, estende a mão sobre o mar e divide-o, para que os filhos de Israel passem pelo meio do mar em seco.
17 — ausente —
17 Eis que endurecerei o coração dos egípcios, para que vos sigam e entrem nele; serei glorificado em Faraó e em todo o seu exército, nos seus carros e nos seus cavalarianos;
18 — ausente —
18 e os egípcios saberão que eu sou o Senhor , quando for glorificado em Faraó, nos seus carros e nos seus cavalarianos.
19 Areme Godido anera ijiakiro amite bu ude vako e Isureroko bu nuvediavo ije bune una e Isureroko ijiebuo ijuone ijia nuvediakoga bu vae.
19 Então, o Anjo de Deus, que ia adiante do exército de Israel, se retirou e passou para trás deles; também a coluna de nuvem se retirou de diante deles, e se pôs atrás deles,
20 Ro bu vakuma ro karivone amite ije fu arina e Isureroko ijiakiro e Ijifitiko ijiebuo ukua ijia arina namo. Fu ijia arina muge fu e Ijifitiko bu kariva ije fu tituteko bu ijia karivo. Ro una e Isureroko bu karivo ije fu sanaejiako bu ijia karivo ijadufuo muge bu bue ganamivo baki.
20 e ia entre o campo dos egípcios e o campo de Israel; a nuvem era escuridade para aqueles e para este esclarecia a noite; de maneira que, em toda a noite, este e aqueles não puderam aproximar-se.
21 — ausente —
21 Então, Moisés estendeu a mão sobre o mar, e o Senhor , por um forte vento oriental que soprou toda aquela noite, fez retirar-se o mar, que se tornou terra seca, e as águas foram divididas.
22 — ausente —
22 Os filhos de Israel entraram pelo meio do mar em seco; e as águas lhes foram qual muro à sua direita e à sua esquerda.
23 Bu ijia urana vakoga e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ijiakina e ose ke oenoevo ijiakina e ije sarioti ke oenoevo bu rade ari ajare ado ijia nuvediana kaniakuae vae.
23 Os egípcios que os perseguiam entraram atrás deles, todos os cavalos de Faraó, os seus carros e os seus cavalarianos, até ao meio do mar.
24 Rove E Ireobo fu ve irasekuveno ijia amite ijiakiro miane ijiebuo uve ijia e Ijifitiko ijiebuo e bijaevo ije izege bu revo ije giana uri vierafe buone kame bijukuriamo buka ijia uri totenami.
24 Na vigília da manhã, o Senhor , na coluna de fogo e de nuvem, viu o acampamento dos egípcios e alvorotou o acampamento dos egípcios;
25 Fu uri sarioti buone ijiebuo dia ije bijukuriamoga bu vakuvega fuka ma iserei. Ijadufuo e Ijifitiko bu ije gana uri kuae, E Ireobo fuka e Isureroko igia vafaena noena bijaeme ijadufuo roga noka are ige arena vano kuae.
25 emperrou-lhes as rodas dos carros e fê-los andar dificultosamente. Então, disseram os egípcios: Fujamos da presença de Israel, porque o Senhor peleja por eles contra os egípcios.
26 Areme e Ireobo fu uri Mosisi kuae, Umui one davare ado ijia akoega davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiakina sarioti buone ije ro e ije ose ke oenoevo ije okuriano kuae.
26 Disse o Senhor a Moisés: Estende a mão sobre o mar, para que as águas se voltem sobre os egípcios, sobre os seus carros e sobre os seus cavalarianos.
27 Ijadufuo Mosisi fune urina umui fuone davare ado ijia akoemoga davare ije fune ve irasekuveno ijia una izege fu ude namo ijiege nae. Davare ije fu una nafuemoga e Ijifitiko ije bu ajia subivo fuka iseremoga E Ireobo fu kame davare ijia korei.
27 Então, Moisés estendeu a mão sobre o mar, e o mar, ao romper da manhã, retomou a sua força; os egípcios, ao fugirem, foram de encontro a ele, e o Senhor derribou os egípcios no meio do mar.
28 Areme davare ije fu una nafuena e Ijifitiko ijiebuo sarioti ijiakina e ije ose ke oenoevo ijiakina e bijaevo ije bu e Isureroko ije nuvediana davare ijia vaeva ije boeje fuka okuriae. Fu okuriaemoga e besukua be fu naebe ajia kona vae ro e boeje buka davare ina ijia oe furi.
28 E, voltando as águas, cobriram os carros e os cavalarianos de todo o exército de Faraó, que os haviam seguido no mar; nem ainda um deles ficou.
29 Bu ijiege rekoga e Isureroko buje bu davare ije fu dabe atana guegue faere igege kiraema bu ukua ajare iriaeki ijia urana gara vae.
29 Mas os filhos de Israel caminhavam a pé enxuto pelo meio do mar; e as águas lhes eram quais muros, à sua direita e à sua esquerda.
30 Mazani ijia E Ireobo fu e Isureroko ije e Ijifitiko bu kaniakuae ruaeva ijene ifejiana karauniamoga bu ni buone ijia e Ijifitiko ije bu oena davare irifo ijia naovo ijene giae.
30 Assim, o Senhor livrou Israel, naquele dia, da mão dos egípcios; e Israel viu os egípcios mortos na praia do mar.
31 Areme ve ijia e Isureroko bu E Ireobo ijadufuo daro ije fu e Ijifitiko ije iraraena kaniaema ijene gae. Bu ije gana jumena una E Ireobo ma vierafe areme una Mosisi e fuefuo imeno ijene ma vierafei.
31 E viu Israel o grande poder que o Senhor exercitara contra os egípcios; e o povo temeu ao Senhor e confiou no Senhor e em Moisés, seu servo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.