Êxodo 11

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Areme E Ireobo fune ude Mosisi irere fu redufuo ijene kuarae. Fu kua, Na ire besukua rena Kini Ferokiro e Ijifitiko ijene kame isekafiake. Na ijiege rega Fero fu sone rade kiaga ja Ijifiti arena usiae vake. Ro maza ije fu kiaga ja vako ije funeka ma mukoreigia kuriaerega ja usiae vake.
1 E o Senhor disse a Moisés: Ainda uma praga trarei sobre Faraó e sobre o Egito; depois, vos deixará ir daqui; e, quando vos deixar ir totalmente, a toda a pressa vos lançará daqui.
2 Ijadufuo ni e one Isureroko ije kiaga bu e Ijifitiko ije buina karivo ije kia bu ire binobino bu gorodi ro ire siriva ijia amaeriaeva ije bino vajiafo.
2 Fala agora aos ouvidos do povo, que cada varão peça ao seu vizinho, e cada mulher à sua vizinha, vasos de prata e vasos de ouro.
3 (Ro maza ijia E Ireobo fuka e Ijifitiko ijiebuo oe ijene kame kuderiamoga buka uri e Isureroko ije mukoreigia oemarejakinu aguariae. Bu ijiege rekoga Ferodo e mamekanu ijiakina e Ijifitiko boeje bu uri Mosisi buka dabe e anuigi igege vierafei).
3 E o Senhor deu graça ao povo aos olhos dos egípcios; também o varão Moisés era mui grande na terra do Egito, aos olhos dos servos de Faraó e aos olhos do povo.
4 — ausente —
4 Disse mais Moisés: Assim o Senhor tem dito: À meia-noite eu sairei pelo meio do Egito;
5 — ausente —
5 e todo primogênito na terra do Egito morrerá, desde o primogênito de Faraó, que se assenta com ele sobre o seu trono, até ao primogênito da serva que está detrás da mó, e todo primogênito dos animais.
6 Ro ire ije fu ude isuibe naebe rei ro kuke rade fu rekuma baki ijare rega e boeje are Ijifiti guove ijia kariva ije buka urukeigia sisimena isejavaeke.
6 E haverá grande clamor em toda a terra do Egito, qual nunca houve semelhante e nunca haverá;
7 Ro kuke mu besu ijia E Isureroko buka oemarekinu mauikeigia kariva ijadufuo siroe buone besukua be fube kuri ro omanike. Ijiege rena e Isureroko ije na kena vame be ijia kafiaga e Ijifitiko ije na vame be ijia kafiaga a giake. Na vame ijiege rega a ijia gana vierafero na E Ireobo nare ire ije revoro a ijiege vierafekono kuae.
7 mas contra todos os filhos de Israel nem ainda um cão moverá a sua língua, desde os homens até aos animais, para que saibais que o Senhor fez diferença entre os egípcios e os israelitas.
8 Mosisi fu ijiege kini Fero ije kuara areme kuae, E Ireobo fu ijiege rega e one mamekanu bu ro Mosisi na auge sana soesoekinu kieko ni uri e one kaenamiana keke vano kieke. Areme na ijare rade ae sakae arena keke vakono kuae. Mosisi fu vua ijiege kini Fero kuarama areme funeka ma ireobo ziegafana keke vae.
8 Então, todos estes teus servos descerão a mim e se inclinarão diante de mim, dizendo: Sai tu e todo o povo que te segue as pisadas; e, depois, eu sairei. E saiu de Faraó em ardor de ira.
9 Ro E Ireobo fune ude izege Fero fu redufuo ije fune Mosisi kuarae. Fu kua, Kini Fero fu uria totenamina vua one fuka fiejakuma baki. Fu ijiege rekuma nare ire sumiki daroki bino aesakae Ijifiti guove ijia rekono kuae.
9 O Senhor dissera a Moisés: Faraó vos não ouvirá, para que as minhas maravilhas se multipliquem na terra do Egito.
10 Ijadufuo Mosisikiro Eroni bune ire sumiki daroki boeje Ferodo nidua ijia rei. Rove Godire nigofo fuone dabe gikikimana remoga fu naebe e Isureroko ije uniamo bu aesakae fuone arena usiae vae.
10 E Moisés e Arão fizeram todas estas maravilhas diante de Faraó; mas o Senhor endureceu o coração de Faraó, que não deixou ir os filhos de Israel da sua terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 11, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.