Apocalipse 6
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVT
1 Na ijia manina gako Mave-Sifi Ame ije fu ire anume amure ije dabe ufusena irasei. Fu ijiege irasekoga ire fo ni uria ireva ijia besu fu kumei, Rono kumekoga fuka saove igege kumei.
1 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o primeiro dos sete selos do livro. Então ouvi um dos quatro seres vivos dizer com voz de trovão: “Venha!”.
2 Na ijia manina gakuva naka ire ose abaeki ije gae. Ro e ije ado ijia fino ije fu feva ije farei ro ire nigofo abievo gorodi ijia amaeriva ijene abiese. Ro ije fu keke bijaekiro vaema ije fuka fure iraeraena e gueko ije kaniakiro vae.
2 Quando olhei, vi um cavalo branco. Seu cavaleiro carregava um arco, e sobre sua cabeça foi colocada uma coroa. Ele saiu batalhando para conquistar vitórias.
3 Areme Mave-Sifi Ame fune una ire anume be ije kuke abena ufuna irasei. Fu ijiege rekoga na fieke ire fo ni uria ireva ijia besu fu kumei, Rono kumei.
3 Quando o Cordeiro abriu o segundo selo, ouvi o segundo ser vivo dizer: “Venha!”.
4 Areme na gakoga ire ose kavuane ijare kuke kekena ruae. Ro e ije ado ijia fino ije fu daro ije e ige bu ume igia kafaena karivo ije dabe iserejiaga bu bue nigaraena bijaekinu karidufuo ijene abei. Ro kuke fu ire sime uiki guegue iriva ireobo ijedua abei.
4 Então surgiu um cavalo vermelho. Seu cavaleiro recebeu uma grande espada e autoridade para tirar a paz da terra. E houve guerra e matança em toda parte.
5 Areme Mave-Sifi Ame ije fune una ire anume inokubeke ije abena irasei. Fu ijiege irakoga na fie ire fo ije ni uria kariva ije be fu na kume, Rono kumei. Areme na gake ose kazine ijare ijia manikogaro e ije ado ijia fino ije fu ire sikere bu ire irufuima ije dana giavo ije umui fuone ijia farena fine.
5 Quando o Cordeiro abriu o terceiro selo, ouvi o terceiro ser vivo dizer: “Venha!”. Quando olhei, vi um cavalo preto. Seu cavaleiro tinha na mão uma balança.
6 Areme na fieke ire fo ni uria kariva ije uve ijia ire be fu e igege vua kuaena kumei, E ije kikekimiaga bu moni mamekanu karana ire isesina ijia koreno kumei. Ijadufuo e bu mu besu imekuva bu raesi fasoro besu fuaeveke ro baga farava fasoro besu fuaeveke. Ro ine orivi sunine ijadufuo safine ijiakiro ire vuaeni safini ije ade faradia giamono kumei.
6 E ouvi uma voz dentre os quatro seres vivos dizer: “Uma medida de trigo ou três medidas de cevada custarão o salário de um dia, mas não desperdice o azeite nem o vinho”.
7 Areme Mave-Sifi Ame ije fune ire anume fo ijene abe irasei. Fu irasekoga ire fo ni uria kariva ijia be fu na kume, Rono kumei.
7 Quando o Cordeiro abriu o quarto selo, ouvi o quarto ser vivo dizer: “Venha!”.
8 Areme na gake fanu ose garame ijare ijia manine. Ro e ije ado ijia fino ije bu kua Oevono kuavo. Ro ire ije ijuone fuone ijia nuvemo ijeja are ije bu kua Baromunano kuavo ijare ijia nuvena ruome. Ire ije bune daro vajiana kia, E ume ige oenoevo ijene atana inokirokiro inokiro reno kiae. Ro ja daro naovo ijadufuo ja are kusoe be e ijia karijo ije sime ijia kaniaga bu oekinu ro vasia kuaga fu kekega e gue bu oefo. Ro kuke ni adame ise ijiakiro fanu taraeko e sakiavo ije kiaga bu e ije besu afui karinoevo ije kaniakinu sakiaga bu oefo.
8 Quando olhei, vi um cavalo amarelo. Seu cavaleiro se chamava Morte, e o mundo dos mortos o seguia. Eles receberam autoridade sobre um quarto da terra para matar pela espada, pela fome e pela doença e por meio de animais selvagens.
9 Areme Mave-Sifi Ame ije fune ire anume faeve (5) ije abena irasekoga na are fata ije bu ijia Godido zinone ifaejevo rotire ijia ga e kavene bino bu ijia kari. Ro e kavene ije bu e ije bu Godido vua ije ma vierafena ijuebaki nijasiaeva ijiakiro e ije bu Godido ire maeje fu oemaedufuo bu renoejoga bu kaniaeva ijiebe ijia kari.
9 Quando o Cordeiro abriu o quinto selo, vi sob o altar as almas de todos que haviam sido mortos por causa da palavra de Deus e por seu testemunho fiel.
10 Bu uruvanaigia vijena kumei, E Ireobo ma daroki ro ka ma Akae gufe, A veze una ruake? Ro kuke no maza izege a samuaga a una e boeje ume igia oenoevo ijiebuo ise ije ke mazie giana e ije bu no kanueva ije kame isekafiake?
10 Clamavam ao Senhor em alta voz e diziam: “Ó Soberano Senhor, santo e verdadeiro, quanto tempo passará até que julgues os habitantes da terra e vingues nosso sangue?”.
11 Ro e besubesu bu ugone abaeki ro jiamadogo ije vajiana kia, Jani sibaneke oe vafaena naokinu samuafo. Ja samuake e bu e uviarafa jone bu Godi ma vierafevo gue bu noefuo imenoejo ije izege bu ja kaniaeva bu ijiege kaniadufuo. Bu ije kaniaga buneka e uruvana rega na ijia sone vua e boeje ijiebuo ise ije kena mazie giano kiae.
11 Então a cada um deles foi dada uma veste branca, e lhes foi dito que descansassem mais um pouco até que se completasse o número de seus irmãos, seus companheiros no serviço, que se juntariam a eles depois de serem mortos.
12 Areme na una kuke gakoga Mave-Sifi Ame ije fu ire anume sigisi (6) ije abena irasei. Fu irasekoga aesakae ige fuka dabe urukeigia uvekoga maza ije fu sanamo ije funeka una mukoreigia titutei. Ro asame ije fudua funeka una kavuane rei.
12 Enquanto eu observava, o Cordeiro abriu o sexto selo, e houve um grande terremoto. O sol ficou escuro como pano negro, e a lua inteira se tornou vermelha como sangue.
13 Ro ire zuvi ije buka ire makame ro duribae bu majaufi ufiga bu nubuikisana ume ijia arivo ijiege bu saove ijia diduena ari.
13 Então as estrelas caíram do céu como figos verdes de uma figueira sacudida por um forte vento.
14 Bu ijiege rekoga saove ije fu ire fefa igege dabe utimo fune bakire vakoga do uije ijiakiro uruo ije bune are ije bu ireva ije arena bio are bino ijia vae.
14 O céu foi enrolado como pergaminho, e todas as montanhas e ilhas foram movidas de seu lugar.
15 Ro e kini boeje sakae binobino samuagiavo ro e daroki ijiakiro e sinuome zaraeva ro e mamekanu e bijaevo ije samuagiavo ije buka urukeigia jumei. Ro kuke e boeje e binobuo imevo ro imevo baki ije buka subinaena mikiare ro mune rotire ro uruo mamekanu ijia saui.
15 Então os reis da terra, os governantes, os generais, os ricos, os poderosos, os escravos e os livres, todos se esconderam em cavernas e entre as rochas das montanhas.
16 Bu ijia sauikinu uruo ijiakiro mune mamekanu ije kumevo, Migegire tuana no okuruofo. No e ije fata ijia fino ijadufuo niome ije gaga fuka judumuome. Ro kuke no Mave-Sifi Ame ije fu no isekafuokiro ziemo ije gaga fuka ma gikikimana ijadufuo migegire tuana no okuruone.
16 E gritavam às montanhas e às rochas: “Caiam sobre nós e escondam-nos da face daquele que está sentado no trono e da ira do Cordeiro!
17 E inokiro ijiebuo maza ije fu e isekafiadufuo ije fune ijifureki ruae. Ijadufuo fu e besu erare ni uria fikuma bakino kumei?
17 Pois chegou o grande dia de sua ira, e quem poderá sobreviver?”.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.