Apocalipse 4

GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Areme na una kuke nimamaena gake viene be fu saove gufia dauvei. Areme na fiekoga vua be na ude fieva ije fu igege kumena na vua kuarie. Fu kume, Ajiana igia roga na irere fu rade rekuveno ije nijasano kumei.
1 Depois destas coisas, olhei, e eis que havia uma porta aberta no céu. E a primeira voz que ouvi, que era como de trombeta ao falar comigo, disse:
2 Areme saroruba Kavene Akae ijare na dabe nirokiemo na saove ijia gake e be fu Godido fata ijia fine.
2 Imediatamente eu me achei no Espírito, e eis que havia um trono armado no céu, e alguém estava sentado no trono.
3 Ro e ije fata ijia fino ijadufuo nikubae ije fuka abaekirama ire mune ka mukore kavuane be bu jasifa kuavo ijieki. Ro kuke mune getiki be bu kanerianino kuavo ijieki. Ro fata ije fu fino irifo ije fu anuage getiki ijare ijia sana ufuaenoe.
3 E esse que estava sentado era semelhante, no aspecto, à pedra de jaspe e ao sardônio, e ao redor do trono havia um arco-íris semelhante, no aspecto, à esmeralda.
4 Ro Godido fata irifo ijia fu fata binodua tuaedi fo (24) ijiege ijia irei. Ro e ugaeki tuaedi fo ugone abaeki saeva bu ijia kari. Ro nigofo buone bu ire gorodi zine iramo ijia amaeriaeva ijene sae.
4 Ao redor do trono havia também vinte e quatro tronos, e neles estavam sentados vinte e quatro anciãos, vestidos de branco e com coroas de ouro na cabeça.
5 Areme na gake saove ijare Godido fata ijia karana sanakinu uruvana guroeme. Ro Godido fata ijadufuo nidua ijia na gake ire raete seveni ijiebe ubine ijia naena sanave. Ro raete ije sanamo ije Godido Kavene seveni ijene.
5 Do trono saíam relâmpagos, vozes e trovões, e, diante do trono, estavam acesas sete tochas de fogo, que são os sete espíritos de Deus.
6 Ro kuke Godido fata nidua ijia na gake ire be fu davare igege ijia nafue ro fuka irituraema ma abaekirae.
6 Diante do trono havia algo como um mar de vidro, semelhante ao cristal. No meio do trono e à volta do trono havia também quatro seres viventes cheios de olhos por diante e por detrás.
7 Ro ire ije kariva amure ije na gaga fu fanu raejoni igeki ro be ije fu mave-kau igeki. Ro ririkua ije fu emabuo nikubae igeki. Ro rane ije na gaga fu ire ume buruome kave ijia baraejona oenoeno igeki.
7 O primeiro ser vivente era semelhante a um leão, o segundo era semelhante a um novilho, o terceiro tinha o rosto semelhante ao de ser humano e o quarto ser vivente era semelhante à águia quando está voando.
8 Ro ire fo ni uria karivo ije besubesu buka adave sigisi (6) ijiege bijianae. Ro ire ijiebuo vajae boeje foteke ro adave rotire ije buneka niome ijiebe okuriae. Ro ire ije kariva ije bu mumaza bu kuaevo,
8 E os quatro seres viventes, tendo cada um deles, respectivamente, seis asas, estavam cheios de olhos, ao redor e por dentro. Não tinham descanso, nem de dia nem de noite, proclamando: “Santo, santo, santo é o Senhor Deus, o Todo-Poderoso, aquele que era, que é e que há de vir.”
9 Ire fo ni uria ije kariva ijiebe e ije fu fata ijia maza boeje fivako ijadufuo sanaema ije dabe aroekinu oemarejave.
9 Sempre que esses seres viventes davam glória, honra e ações de graças ao que está sentado no trono, ao que vive para todo o sempre,
10 — ausente —
10 os vinte e quatro anciãos se prostravam diante daquele que está sentado no trono, adoravam o que vive para todo o sempre e depositavam as suas coroas diante do trono, proclamando:
11 — ausente —
11 “Tu és digno, Senhor e Deus nosso, de receber a glória, a honra e o poder, porque criaste todas as coisas e por tua vontade elas vieram a existir e foram criadas.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.