2 Coríntios 9
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs BKJ
1 — ausente —
1 No tocante à ministração aos santos, é supérfluo para mim escrever-vos;
2 — ausente —
2 porque eu conheço a presteza de vossa mente, da qual me glorio de vós para com os da Macedônia; que a Acaia estava pronta há um ano; e o vosso zelo tem estimulado a muitos.
3 Ro iviama na e kairafa nuvuone ije uniaga bu ijia vuake. Bu vuako ijia bu ire ije no joefuo aroekaraeva ije bu ijia giadufuo. Ro e ijiebe ifejiaga ja ire ije ja e ifejiadufuo na kuariaeva ije kanafuina samuadufuo.
3 Mas eu enviei os irmãos, para que a nossa glória em vós, não seja vã nesta parte; para que, como eu disse, possais estar prontos,
4 Ro e bino bu are Mesedonia igia naena ijia vuakuva bu giaga ja naebe mukoreigia samuaejokuva ja ro no noka ireobo jaeduodufuo.
4 para que não aconteça que, se os macedônios vierem comigo, e vos acharem despreparados, nós (para não dizermos vós), não fôssemos envergonhados nesta mesma glória confiante.
5 Ijadufuo na vierafe na kairafa nuvuone ige kiaga bu ude ijia vuake. Bu ijia vuaekina bu ja ifejiaga ja moni uruvana ja e ifejiadufuo kuaeva ije kanafuina samuakega no sone rade vuadufuo. Ro ja naebe samuaeva ijia no vuaga ja uri migegire vajuokuva ije no vierafe ja oemarekinu vajuokuva baki.
5 Portanto, julguei necessário exortar os irmãos, para que eles fossem ter convosco, e preparassem de antemão a vossa liberalidade, da qual fostes informados antes, para que esteja pronta como uma questão de generosidade e não de avareza.
6 Ro ni vua ige na kuariakuvejo ije mukoreigia fiena vierafefo. E ije fu juare uruvana meno ije fu ire uruvana masina karike. Ro e ije fu juare sibaneke meno ije fu ire sibaneke karike.
6 Mas digo isto: O que semeia com moderação, também colherá com moderação; e o que semeia em abundância, em abundância também ceifará.
7 Ijadufuo erare fu e bino ifejiakiro vierafekuma funika fuone izege fu oemaremo ijia moni e vajiadufuo. Ro fude vierafero bu kiekievo ijadufuo naka vajiakiro ijiege vierafemo. Ijadufuo maeje Godi fu e ije erare fu oemarekinu vajiamo fu ije ireobo oetuamo.
7 Cada homem dê conforme propôs no seu coração, não com má vontade ou por necessidade; porque Deus ama um alegre doador.
8 A ijiege rekuma Godi fu maza boeje ire ije a naema ije ado ijia bino kuke vajake. Fu vajaga a ire boeje a vierafema ije a ijia kekina maza boeje a una e gue ifejiadufuo.
8 E Deus é capaz de fazer toda a graça abundar em vós, para que vós, tendo sempre toda a suficiência em todas as coisas, abundeis em todo bom trabalho;
9 Ro vua ijadufuo ije bune isuibe buki akae ijia ijiege isoena kuae,
9 (conforme está escrito: Ele espalhou, deu aos pobres; a sua justiça permanece para sempre.
10 Ro igia fie, Godire e ije juare meno ije uije vajaga fu omo. Ro kuke fure ifejaga ire uije fu omo ije bu mukoreigia tavuana duivo. Ijadufuo vame besu ijiege Godire ire binobino fu vajiaga ja kevo ijadufuo ado ijia una ire uruvana vajiaga ja una kuke e gue ifejiadufuo.
10 Ora, aquele que ministra a semente ao que semeia, também ministre o pão para o alimento, e multiplique a vossa sementeira, e aumente os frutos da vossa justiça);
11 Godi fu maza boeje ifejiaga ja vame binobino ijia ire zaraekina ja una e gue vekinu ifejiana vajiadufuo. Ja ijiege vekinu vajuekina nose kena una e gue vajiaga bu kena una Godido oemareke.
11 sendo enriquecidos em todas as coisas para toda a generosidade, a qual faz através de nós ação de graças a Deus.
12 Ijadufuo ja ijiege una e sinuome baki ifejiakuva e ije buka kukuma una Godido oemareruke.
12 Porque a administração deste serviço, não só supre as necessidades dos santos, mas é abundante também em muitas ações de graças a Deus;
13 Ijadufuo maeje ja Jesu Kuraesido vua ijiaru nijasiavo baki ro jaka vua ijene mimatana e uruvana ifejiana sinuome jone ije buina ivajuonamive.
13 pois, pela experiência desta ministração, eles glorificam a Deus pela vossa submissão ao evangelho de Cristo, e pela vossa distribuição liberal para com eles e para com todos os homens;
14 Ja ijiege revo ijadufuo e uruvana buka oemarekinu joefuo baname isoevo. Ijadufuo maeje Godi fune ja mukoreigia ifejiakinu marejiamo ijadufuo ja ije una bu ifejiave.
14 e pela sua oração por vós, ansiando por vós, por causa da superior graça de Deus em vós.
15 Ijadufuo ni roga no besu Godi izege fu no marejuona fari fuone abe muema ijadufuo fuone ireobo oemarefo.
15 Graças a Deus por seu dom inefável.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.