1 Timóteo 1
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ACF
1 — ausente —
1 Paulo, apóstolo de Jesus Cristo, segundo o mandado de Deus, nosso Salvador, e do Senhor Jesus Cristo, esperança nossa,
2 — ausente —
2 A Timóteo meu verdadeiro filho na fé: Graça, misericórdia e paz da parte de Deus nosso Pai, e da de Cristo Jesus, nosso Senhor.
3 Ro Timoti na maza ije na ude sakae Mesedonia vaeva ije naka vua be kuarana vae. Ro iviama na una soesoena kuaravo fiene. A ni sidove Efesasi ijia fikina e ije eranebe bu vua ni be Godido vua maeje ijieki baki ije nijasiavo ije kuriaerega buka arene.
3 Como te roguei, quando parti para a macedônia, que ficasses em Éfeso, para advertires a alguns, que não ensinem outra doutrina,
4 Anika e ije kuriaerega bu suvuare isuiko ijiakiro asaerafa buone ijiebuo ive boeje bube kena uruvana vierafenoevo. E ije eranebe bu ijiege renoejo ije buka maza boeje ire ize fu ma ro ize fu ise bu ijadufuo bue madinamivo. Bu ijiege renoegaro Godido vua maeje bu ma vierafedufuo ije bu ijia areve.
4 Nem se dêem a fábulas ou a genealogias intermináveis, que mais produzem questões do que edificação de Deus, que consiste na fé; assim o faço agora.
5 Ijadufuo na vierafe aka kuriaerega bu vua ije bu kuaevo ije buka arekiro urina vame maeje bu izege buone oetuanamidufuo ijene ireobo vierafedufuo. Ro bu oe buone fu maturaekuma vierafe buone fu samadirega buone izege bu ma vierafevo ije fuka ma daroki redufuo.
5 Ora, o fim do mandamento é o amor de um coração puro, e de uma boa consciência, e de uma fé não fingida.
6 Ro e ije gue bune vame maeje na kuaevo ije bune ijuonena una vua ka ma baki ijiaru vierafekinu kuaenoeve.
6 Do que, desviando-se alguns, se entregaram a vãs contendas;
7 E ije bu vierafe buka Godido akae ije e nijasiakuae vierafe. Bu vua gue buka kame darokuma e kuarianoeve rove vua buone bu kuaevo ije bu mukoreigia vierafekinu kuaevo baki.
7 Querendo ser mestres da lei, e não entendendo nem o que dizem nem o que afirmam.
8 Ro no vierafe Godi akae ije fu Mosisido duvado ijia muema ije fuka ma. Ijadufuo fu akae ijare ise ije no renoevo ije samadukua nijasuoga no arena una mukoreigia kenoeve.
8 Sabemos, porém, que a lei é boa, se alguém dela usa legitimamente;
9 Ro kuke no vierafega Godi akae ije fu nijaema ije fu e ije bu ma renoejo ijiebuo nijaema baki ro fu e ije bu ise renoejo ijiebuo nijae. Ro akae ije bu e ije Godi naebe ma vierafevo ijiakina e ije vame ise binobino revo ro naebe maturaena karivo ijiebuo nijae. Ro kuke e ije bu naebe ire maeje Godi oemaedufuo ijia revo ijiakina e ije e kaniavo ro orafa kaniaga bu oevo Godi fu e ijiebuo akae ije nijae.
9 Sabendo isto, que a lei não é feita para o justo, mas para os injustos e obstinados, para os ímpios e pecadores, para os profanos e irreligiosos, para os parricidas e matricidas, para os homicidas,
10 Ro akae ije fu kuke e ije bu barubara fudaenamina ise revo ro e fari una fari guena fudaenamivo ijiebuo nijae. Ro kuke fu e ije bu e gue mauike tonamiana vaga bu buefuo imejo ijiakina e ije bu vua kufuimejo ijiebuo nijae. Ro kuke fu e ije bu koto guove ijia vua kufuimevo ijiakina e ije bu Godido akae maeje kena tuasevo fu ijiebuo nijae.
10 Para os devassos, para os sodomitas, para os roubadores de homens, para os mentirosos, para os perjuros, e para o que for contrário à sã doutrina,
11 Ro vua boeje akae ijia fu kuaema ije fu Godido vua maeje na abena kuaenoevo ijadufuo guove ijia name. Ro vua maeje fu Godi nuvuone sanaema ka e daroki ijare nuvuefuo nijae.
11 Conforme o evangelho da glória de Deus bem-aventurado, que me foi confiado.
12 Ro naka E Ireobo Jesu Kuraesido oemareve. Ijadufuo maeje fu vierafega na fu ma vierafeke ijadufuo fu na umui datena kiega na fuefuo imeve.
12 E dou graças ao que me tem confortado, a Cristo Jesus Senhor nosso, porque me teve por fiel, pondo-me no ministério;
13 Na ude naka vua ise fuesina kuaekinu e fuone ije kame arafiriana vajae fiane vajiae. Rove Godi fuka una none oefiane abe ijadufuo fu naebe dabe isekafie ro fume ise none giena arei. Ijadufuo maeje na naebe Jesu Kuraesi vierafeva ijadufuo irere na renoevo ije na naebe vierafekinu renoe.
13 A mim, que dantes fui blasfemo, e perseguidor, e injurioso; mas alcancei misericórdia, porque o fiz ignorantemente, na incredulidade.
14 Ro E Ireobo ije fuka na mukoreigia ifejiena ma rejiei. Ijadufuo fu daro ije na fu ma vierafedufuo ijiakiro kairafa gue oetuadufuo ije mie. Ijadufuo maza ije no una Jesu Kuraesina besu revo ijia fu vame ije nuvuone remo.
14 E a graça de nosso Senhor superabundou com a fé e amor que há em Jesus Cristo.
15 — ausente —
15 Esta é uma palavra fiel, e digna de toda a aceitação, que Cristo Jesus veio ao mundo, para salvar os pecadores, dos quais eu sou o principal.
16 — ausente —
16 Mas por isso alcancei misericórdia, para que em mim, que sou o principal, Jesus Cristo mostrasse toda a sua longanimidade, para exemplo dos que haviam de crer nele para a vida eterna.
17 Ro na baname isoega e buka Godi dabe aroekinu ive fuone abe ajiake. Ro fuje fuka E Ireobo ro Godi maeje no gavo baki fu maza boeje ijia fivako. Ijadufuo na vierafe noka maza boeje ive fuone sanaema ije abe aroekinu vadufuo.
17 Ora, ao Rei dos séculos, imortal, invisível, ao único Deus sábio, seja honra e glória para todo o sempre. Amém.
18 Ro Timoti farino na kuke vua be kuarakuvejo ni fiene. Ro vua ije fu vua besu ije e Godido vua vierafena kuaevo bu ude oesina kuaeva ijieki. Ro vua ije bu a ifejana daro maga a Godido vua maeje vafaeke.
18 Este mandamento te dou, meu filho Timóteo, que, segundo as profecias que houve acerca de ti, milites por elas boa milícia;
19 — ausente —
19 Conservando a fé, e a boa consciência, a qual alguns, rejeitando, fizeram naufrágio na fé.
20 — ausente —
20 E entre esses foram Himeneu e Alexandre, os quais entreguei a Satanás, para que aprendam a não blasfemar.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Timóteo 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.