1 João 4
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ACF
1 Kairafa none maegie ja e binobe oenoene biesiriana kiako, Noeje no kavene maeje abevano kiaga jade vua buone fiena ma vierafevo. Ro nine oenoekinu giaga kavene ije fune ma Godido ijare oe buone ijia fijoga ni ijare vua buone fiefo. Ijadufuo maeje e boeje buka kufuimena oenoekinu kiavo, Noeje no ma Godido vua abe oenoevono kiavo.
1 Amados, não creiais a todo o espírito, mas provai se os espíritos são de Deus, porque já muitos falsos profetas se têm levantado no mundo.
2 Ro ja vame izege e ije bu Godido kavene abeva ije giake? Ro vame ije ja izege giadufuo ije ijiege. Erare fu kuaeko Jesu Kuraesi fu Godido ruae ro fu ma emano kuaemo ije ni vierafero e ije fune ma Godido Kavene abemaro ijiege vierafefo.
2 Nisto conhecereis o Espírito de Deus: Todo o espírito que confessa que Jesus Cristo veio em carne é de Deus;
3 Ro ja fiega bu kuaevo, Jesu fu ma ema bakino kuaevoga ni vierafero e ije bu kavene ise ije abevaro ijiege vierafefo. Ijadufuo maeje vua buone bu kuaevo ije fu kavene ise ijare kuariaga bu ije kuaeve. Ijadufuo ja ijia vierafero e ije Jesuki nigaraenoeno ije fu ume igia ruakono kuaeva ije fune ruaemaro ja ijiege vierafeke. Ijadufuo fune kavene ise ijare e ijiebuo oe ijia ariga bu ije kuaevo, Jesu Kuraesi fu ma ema bakino kuaeve.
3 E todo o espírito que não confessa que Jesus Cristo veio em carne não é de Deus; mas este é o espírito do anticristo, do qual já ouvistes que há de vir, e eis que já agora está no mundo.
4 Ro anafano jaeje jane Godido e rei ijadufuo jane jare e ije bu kufuimena Godido vua ije abe kuaenoevo ije iraraena asidiae. Ijadufuo maeje Kavene ije fu oe jone ijia jaena fino ije fuka ma daroki. Ro kavene be ije fu e ume igia ise renoejo ijena fino ije fuka daro baki.
4 Filhinhos, sois de Deus, e já os tendes vencido; porque maior é o que está em vós do que o que está no mundo.
5 Ro e ije ume igia ise renoejo ije bu vua buone bu kuaenoevo ije bu ume igadufuo vua ijene kuaenoeve. Bu ijiege kuaenoekoke e ije ume igia ise renoejo ijiebe vua buone fieve. Ijadufuo maeje vierafe buone ije bu ume igadufuo ije kena kuaenoeve.
5 Do mundo são, por isso falam do mundo, e o mundo os ouve.
6 Ro noeje no Godido e. Ijadufuo erare fu vua nuvuone ije mukore fiemo ije fuje fu Godido e. Ro erare fu vua nuvuone naebe mukoreigia fiemo e ije fu Godido e baki. Ijadufuo no ijiege renoekinu giaga kavene ize fu ma Godido ro ize fu kavene ise e biesiriamo no ije giake.
6 Nós somos de Deus; aquele que conhece a Deus ouve-nos; aquele que não é de Deus não nos ouve. Nisto conhecemos nós o espírito da verdade e o espírito do erro.
7 Kairafa none igie nika roga no nuvuone oetuanamifo ijadufuo maeje oetuanamivo ije fu Godido ruomo. Ro erare fu e gue oetuamo e ije fu ma Godido e ro kuke fu Godi mukoreigia vierafemo.
7 Amados, amemo-nos uns aos outros; porque o amor é de Deus; e qualquer que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Godi fuka e oetuamo. Ijadufuo erare fu naebe kairafa fuone ije oetuamo e ije Godi fuka naebe gae.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus; porque Deus é amor.
9 Ro Godi vame izege fu e oetuamo ije fu nijasuema ije fu Fari fuone besu ije kuamo fu ume igia ari ruae. Godi fu vierafero fu Fari fuone kuaga fu ume igia ari roga e ige no Fari fuone ije ma vierafekuva no vame ma karivako ije abekiro fu ijadufuo ijiege rei.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: que Deus enviou seu Filho unigênito ao mundo, para que por ele vivamos.
10 Ro oetuanamivo ijadufuo zinume maeje no nore Godi oetuaeva baki ro fune fure no mukoreigia oetuamo. Ijadufuo fu Fari fuone kuamo fu arina ise nuvuone ijadufuo zinone igege kurosi ijia baronei.
10 Nisto está o amor, não em que nós tenhamos amado a Deus, mas em que ele nos amou a nós, e enviou seu Filho para propiciação pelos nossos pecados.
11 Ijadufuo kairafano Godi fu no ijiege mukoreigia oetuaejoga na vierafe nodua noka uri nuvuone oetuanamidufuo.
11 Amados, se Deus assim nos amou, também nòs devemos amar uns aos outros.
12 Ro Godi fu erare gaema baki. Ro no nuvuone oetuanamikuva Godi fuka maza boeje oe nuvuone ijia finoeke. Ro fu noena ijiege finoekuma fure ifejuomo ijadufuo nuvuone izege no e oetuavo ije fuka ireobo rena vake.
12 Ninguém jamais viu a Deus; se nos amamos uns aos outros, Deus está em nós, e em nós é perfeito o seu amor.
13 Noka ma vierafega Godi fu noena fino ro nodua no fuina karinoeve. Ijadufuo maeje fure Kavene Akae fuone kena no uniaejue.
13 Nisto conhecemos que estamos nele, e ele em nós, pois que nos deu do seu Espírito.
14 Ro kuke fu Fari fuone kuamo fu e boeje karauniakiro ume igia ari ruae. Fu ari romoga none konuvuo ni nuvuone ijia fu gae. Ijadufuo no vua fuone abena e boeje kuarianoeve.
14 E vimos, e testificamos que o Pai enviou seu Filho para Salvador do mundo.
15 Ro erare fu kuaeko Jesu fu Godido farino kuaemo e ije fu maza boeje Godiki finoene ro Godi fu fuosiki finoene.
15 Qualquer que confessar que Jesus é o Filho de Deus, Deus está nele, e ele em Deus.
16 No vierafega Godido oetuamo ije fuka maza boeje noena navake ijadufuo noka oemarekinu karinoeve.
16 E nós conhecemos, e cremos no amor que Deus nos tem. Deus é amor; e quem está em amor está em Deus, e Deus nele.
17 No Godi mukoreigia oetuakinu ro kairafa nuvuone ije oetuakuva no maza ije Godi fu fina e boeje ke mazie giamo ijia nobe fu gana jumeke. Ijadufuo maeje no Jesu Kuraesi izege fu ume igia oenoema no ijiege oenoeve.
17 Nisto é perfeito o amor para conosco, para que no dia do juízo tenhamos confiança; porque, qual ele é, somos nós também neste mundo.
18 Ja Godi jone ije mukore oetuakuva jabe jumekinu oenoeke. Ijadufuo maeje ire boeje ja giana jumevo ije fune oetuamo jone ijare okuriaedo jabe una jumekinu oenoeke. Ijadufuo erare fu jumekinu oenoeno e ije Godi fu mukore oetuamo baki. Ro fume Godi izege fu e kena isekafiadufuo ijiaru vierafenoene.
18 No amor não há temor, antes o perfeito amor lança fora o temor; porque o temor tem consigo a pena, e o que teme não é perfeito em amor.
19 Ro Godi fune isuibe no oetuaema ijadufuo no ije kairafa nuvuone ijene oetuave.
19 Nós o amamos a ele porque ele nos amou primeiro.
20 Ro erare fu kuae fu Godi oetuamono kuae ro fu una kairafa fuone ije ziegafiamo ije fuka kufuimene. Fu kairafa fuone fune giamo ije fu naebe mukoreigia oetuakuma fu izege Godi ije fu naebe gaema ije mukoreigia oetuake?
20 Se alguém diz: Eu amo a Deus, e odeia a seu irmão, é mentiroso. Pois quem não ama a seu irmão, ao qual viu, como pode amar a Deus, a quem não viu?
21 Ro Jesu Kuraesi no fu kuaruema ije fu kuo, Erare fu Godi oetuakuma nika kairafa fuone ije mukoreigia oetuano kue.
21 E dele temos este mandamento: que quem ama a Deus, ame também a seu irmão.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.