1 Coríntios 4
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs ARA
1 Ijadufuo e ige no Kuraesido imenoejo ije nome fu ifejana i fuone maeje fu muema no ijene menoeve. No i fuone ije mena Godido vierafe maeje fu ude kena uriema no ije e ijene kuarianoeve.
1 Assim, pois, importa que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus.
2 Ro igia fie e be fu e fuone ireobo ijadufuo imeno ije fuka vua izege e ireobo fuone fu kuaramo fu ije fiena kenoedufuo. Fu ijiege rekuma ije fune mukoreigia renoedufuo.
2 Ora, além disso, o que se requer dos despenseiros é que cada um deles seja encontrado fiel.
3 Ro naeje na i ige na menoejo ije nane mukoe menoero na isema menoejo ije ja e guena giena kuaekuva ije na ireobo vierafekuva baki. Ro kuke nabe kono uri noe ganamina kuaeko naka i mukoe mevano kuaedufuo.
3 Todavia, a mim mui pouco se me dá de ser julgado por vós ou por tribunal humano; nem eu tampouco julgo a mim mesmo.
4 Ro na vierafe maza boeje i none na menoevo ije nane mukoreigia menoeve. Rove na vierafe fuka uria naebe mani ijadufuo naka una biona ma mukoreigia medufuo. Ro fune E Ireobo ijare fuosukua i izege na isema ro mukoe mevo ije fure giedufuo.
4 Porque de nada me argui a consciência; contudo, nem por isso me dou por justificado, pois quem me julga é o Senhor.
5 Ijadufuo na vierafe iviama ige fuka maza ma bakido e bube zabaedufuo. Bube zabaena e ije Godi fu kiaga bu ja ifejiavo ijiebuo i bu mevo ije biekudiakinu kuaedufuo. Ro nime samuaga maza ije E Ireobo fu una ruomo ijia fu sone e besubesu vierafe buone ije bu mauike oe buone ijia vierafenoevo ije ke una samadirega e boeje bu ijia sone giake. Areme fu ijia sone e besubesu i fuone fu mukoe mero isema mema fu ijia giakinu una ve ire ma bino buone redufuo.
5 Portanto, nada julgueis antes do tempo, até que venha o Senhor, o qual não somente trará à plena luz as coisas ocultas das trevas, mas também manifestará os desígnios dos corações; e, então, cada um receberá o seu louvor da parte de Deus.
6 Ro kairafano iviama na Aforasiki nuvuone ijia bijana kuariaga ja ijia vua irere boeje na kuariaeva ije mukoreigia vierafedufuo. Ro ire boeje ja renoejo ije ni Godi vua irere fu kuariamo ijiaru fiekinu renoefo. Ro jade uri vua fuone ije abe utagaro una jone ja vierafeva ijia kenoejo. Ro kuke jade e mamekanu jone ijiebuo ive gue kame ajiagaro gue kame arivo.
6 Estas coisas, irmãos, apliquei-as figuradamente a mim mesmo e a Apolo, por vossa causa, para que por nosso exemplo aprendais isto: não ultrapasseis o que está escrito; a fim de que ninguém se ensoberbeça a favor de um em detrimento de outro.
7 Ro ije ja ijiege karina revo ije ja vierafega e ije erare ja ke e ma amaeriakinu e ise amaeriae? Ire boeje jame jare kojo daro jone ijia kevo baki ro fune Godire vajiamo ijadufuoro ja irerefuo aroekarave?
7 Pois quem é que te faz sobressair? E que tens tu que não tenhas recebido? E, se o recebeste, por que te vanglorias, como se o não tiveras recebido?
8 Jaja vierafekuae ja ire maeje boeje Godi fu e ijiebuo rekiro vierafema ije janeka vierafe furivaro ja ijiege vierafei. Ja vierafero ja kavene ijadufuo ire maeje boeje Kavene Akae fu e ije vajiamo ije jane kema furivaro ja ijiege vierafei. Ijadufuo iviama ja karinoejo ije janeve Kuraesi fune una ari kekena daro abena ire boeje ige samuagiamo ijiege jadua jane uri fuina ire boeje samuagiavo igege reve. Ja ijiege karina rekinu ro noeje jaka guomemareko no irifo gamia karinoeve. Ro ja vierafega iviama jane uri Kuraesina ire boeje samuagiavoga na vierafe nodua noka jaena ire gue samuagiadufuo.
8 Já estais fartos, já estais ricos; chegastes a reinar sem nós; sim, tomara reinásseis para que também nós viéssemos a reinar convosco.
9 Rove maza bino na vierafe Godi fu e Afasero noeje fuka kena una e isesina igege reme. E ije bu vierafe noka oekuae bu ije vierafe ijadufuo noeje buka kame e boeje ijiebuo niome ijia vame ise ije nuvuone reve. Bu ijiege reko e ume igia oenoeva ije abero kavene adaki ije bume karina ire ise ije bu nuvuone revo ije karina guove.
9 Porque a mim me parece que Deus nos pôs a nós, os apóstolos, em último lugar, como se fôssemos condenados à morte; porque nos tornamos espetáculo ao mundo, tanto a anjos, como a homens.
10 Noeje no Kuraesido vua ije abe e kuariavo ijadufuo e ije bu no kame e buzeme igege vierafeve. Rove jaeje ja vierafero jane jare Kuraesina besu reva ijadufuo ire boeje jane vierafe furi. Ro noeje e bu vierafero nonoka e mamoekido fu erare vua no kuaevo ije fiekuva bakiro bu ijiege vierafe. Rove jaeje janeka e mamekanu rei ijadufuo e buka ja kame aroriakinu vua jone ije mukoe fiekuae vierafe. Ro una e ige no Kuraesido vua abe e kuariavo ije e bu kuae nono irere ma ije revo bakino kuaeve.
10 Nós somos loucos por causa de Cristo, e vós, sábios em Cristo; nós, fracos, e vós, fortes; vós, nobres, e nós, desprezíveis.
11 Rove vua ige naka ma kuariavono fiefo. Noeje noneka vasiaoruona ka do duadue. Ro kuke sinuome no savo ije buneka faraena iserei. E bu no kame vame ise no jaeduodufuo ijia rekinu kame kanuove. Rove no are nuvuone maeje izia dasu karidufuo ije fuka baki.
11 Até à presente hora, sofremos fome, e sede, e nudez; e somos esbofeteados, e não temos morada certa,
12 Ro kuke noka konuvuo giriesana imena ijia moni kena irere no vierafeva ije fuaeveje. Ro e bu no kame buzeinamuovo ije no una ve ijadufuo revo baki rove noka una buefuo Godido baname isoeve. Ro kuke e bu no kame isekafuona vajae fiane vajuove rove noka una oemarekinu bu biediave.
12 e nos afadigamos, trabalhando com as nossas próprias mãos. Quando somos injuriados, bendizemos; quando perseguidos, suportamos;
13 Ro bu vua ise nuvuesina kuaevo ije no una vua soegi ijia kuariave. Ro e ije Godi vierafevo baki ije no buka naebe mukoreigia kafuove. Ijadufuo noeje buka kame e buzeme igege vierafenoekinu no kame ire kadure ige bu kana korevo ijiege renoeve.
13 quando caluniados, procuramos conciliação; até agora, temos chegado a ser considerados lixo do mundo, escória de todos.
14 — ausente —
14 Não vos escrevo estas coisas para vos envergonhar; pelo contrário, para vos admoestar como a filhos meus amados.
15 — ausente —
15 Porque, ainda que tivésseis milhares de preceptores em Cristo, não teríeis, contudo, muitos pais; pois eu, pelo evangelho, vos gerei em Cristo Jesus.
16 Ijadufuo na vierafe naka vua gikikimana kuariaga ja fiena una izege na revo ijiege jadua jaka una Kuraesido vame ijia nuvekiro na ije vierafe.
16 Admoesto-vos, portanto, a que sejais meus imitadores.
17 Ijadufuo iviama na fari none na oetuavo e Timoti kuaga fu ijia vuake. Ro na vierafe fuje fuka e ma. Ijadufuo maeje fu izege na E Ireobo ijadufuo i menoevo fudua fu ijiege imenoeno. Na fu kuaga fure vua ijia Jesu Kuraesido vame na nuvevo fu ijiege kenoega ja ijia gana jadua una ijiege kenoeke. Na sosi boeje are iziebure na oenoejo ije na vame besu ijene abe ijia nijasianoevo.
17 Por esta causa, vos mandei Timóteo, que é meu filho amado e fiel no Senhor, o qual vos lembrará os meus caminhos em Cristo Jesus, como, por toda parte, ensino em cada igreja.
18 Ro iviama e ijia kariva gue bu vierafero nabe una giake vuakiro bu ijiege vierafe. Ijadufuo buka uri bue ganamina aroekaranoeve.
18 Alguns se ensoberbeceram, como se eu não tivesse de ir ter convosco;
19 Rove E Ireobo fu vierafe na giake vuakuva ije na vuake. Na vuakuva ijia na kono e ije aroekaravo ije bune ma Godido daro abero bu baki bume karina vuakunevo na ije giake.
19 mas, em breve, irei visitar-vos, se o Senhor quiser, e, então, conhecerei não a palavra, mas o poder dos ensoberbecidos.
20 Ijadufuo ja vame izege Godi fu e ijiebuo oe ije samuagiamo ije giadufuo ijeja ja vua bu kuaevo ijia giakuva baki. Ro ja vame buone izege bu Godido daro ijia ire binobino renoevo ja ijia giadufuo.
20 Porque o reino de Deus consiste não em palavra, mas em poder.
21 Ijadufuo ja vierafe na una giake vuakuva nabe ja kuriaere ro kame isekafiake? Ro be ije ja vierafe na vuakuva nabe sone oe vafaena ja oetuakinu vua soesoegi kuariake?
21 Que preferis? Irei a vós outros com vara ou com amor e espírito de mansidão?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.