1 Coríntios 14
GODIDO VUA MAEJE (BBB) vs NVI
1 Ijadufuo vame oetuanamivo ije fuka ma ire anuigi be. Ijadufuo nika uri vame izege ja e oetuadufuo ije maza boeje giriesana renoefo. Ro kuke ni E Ireobo Jesu kua fu daro miaga ja i binobino Kavene Akae fu kena e Jesu ma vierafevo ije vajiamo ije vajiaga ja menoedufuo. Ro i ka ma anuigi ja menoedufuo ije ja Godido vua maeje fiena una e gue kuariadufuo.
1 Sigam o caminho do amor e busquem com dedicação os dons espirituais, principalmente o dom de profecia.
2 Na ijiege kuariavo ijadufuo maeje e be fu isama be fu naebe ude vierafema ijia kuaemo ije fu e boeje kuariamo baki ro fu Godi fuosukua kuarame. Ro kuke e boeje bu isama ije fu kuaemo ije bu naebe vierafe. Ijadufuo maeje e ije fu Kavene Akae ijadufuo daro ije abena vua ma sauiki ijene kuaeme.
2 Pois quem fala em língua não fala aos homens, mas a Deus. De fato, ninguém o entende; em espírito fala mistérios.
3 Ro e ije fu Godido vua fiena abe samadukua e kuariaga bu migegire fievo ije fuka mukoreigia ifejiame. Ijadufuo bu irufui ro oefiane bino biediakuva buka korubuo giriesana asuseke.
3 Mas quem profetiza o faz para a edificação, encorajamento e consolação dos homens.
4 Ro e ije fu isama bino naebe vierafema ijia vua kuaemo ije fume fuone ifenamikiro vierafe. Ro erare fu Godido vua ije abe kuaena samadirega e boeje bu mukoe fievo ije fuka Godido e boeje ijia afuivo ije mukoe ifejiame.
4 Quem fala em língua a si mesmo se edifica, mas quem profetiza edifica a igreja.
5 Ro na vierafe none be kuariako ni fiefo. Ja Kavene Akae fu daro miaga ja isama ije ja naebe fievo ijia e vua kuariakuva ije fune marei. Rove na vierafe Kavene Akae ije fu kuke daro miaga ja uri Godido vua ije abena e kuariakuva ijare fuka ma mukore. Ro una isama bino ijia kuaenoedufuo ije fuka anuigi baki. Ijadufuo maeje e be fu vua a kuaemo ije naebe abe dakudena e ije mukoe nijasiakuma ije vua one fu izege bu ifejiakuma baki.
5 Gostaria que todos vocês falassem em línguas, mas prefiro que profetizem. Quem profetiza é maior do que aquele que fala em línguas, a não ser que as interprete, para que a igreja seja edificada.
6 Ijadufuo erafano igia fiefo. Na maza be ijia ja giake vuako ijia na urina isama be ja naebe fievo ijia vua kuariakuva ja izege vierafeke? Ja vierafe na ijiege rekuva ije nabe ja ifejiake? Na vierafe ije fuka ma baki ro vame besu na ja ifejiadufuo ije naka Godido vua na fieva ije abe ja kuariake. Ro kuke na irere Godi fu nuvuefuo rema ije abe ja kuaria ro Godido maeje abena nijasiakuva ijare naka ja mukoe ifejiadufuo.
6 Agora, irmãos, se eu for visitá-los e falar em línguas, em que lhes serei útil, a não ser que lhes leve alguma revelação, ou conhecimento, ou profecia, ou doutrina?
7 Ro kuke na vua bino bijiana kuariako ni fiefo. Ire zae ije fu ema igege vua kuaemo baki. Ijadufuo a abena dua irere a urukuveno ijadufuo vajakuma e boeje bune zae ijia fiena dua ijadufuo uruke. Ro e be fume uri zae fuone dabe mutumutukinu uri dua kuana dabe iseremo ije e boeje bu izege fienamikinu dua mukoreigia uruke?
7 Até no caso de coisas inanimadas que produzem sons, tais como a flauta ou a cítara, como alguém reconhecerá o que está sendo tocado, se os sons não forem distintos?
8 Ro kuke e bu bijaekuvejo ije e be fu urina vegu dabe ufeno. Fu ufega e boeje bu vierafero maza ije bu bijaedufuo ije fune ruaemaro bu ijiege vierafevo. Ijadufuo e vegu ufemo ije fu naebe abe mukoreigia ufekuma e bijaevo ije bube migegire urina bijaekuae samuake.
8 Além disso, se a trombeta não emitir um som claro, quem se preparará para a batalha?
9 Ijadufuo vame besu ijiege jadua ja urina isama ije e boeje bu naebe fievo ijia vua kuaekuva e ije bu izege vua ja kuaevo ije mukoe fieke? Ja ijiege rekuva ije vua jone jame dabe ijia niseke.
9 Assim acontece com vocês. Se não proferirem palavras compreensíveis com a língua, como alguém saberá o que está sendo dito? Vocês estarão simplesmente falando ao ar.
10 Ro kuke igia fie, are irore boege fuka isama ma uruvana ijadufuo e ije bu isama binobino ijia vua buone kuaena fienamivo.
10 Sem dúvida, há diversos idiomas no mundo; todavia, nenhum deles é sem sentido.
11 Ijadufuo e be fu isama be na naebe fievo ijia vua kuariekuma na izege una vegue kuarakuva baki. Ijadufuo no e ijiaki noka e ae binoko igege irena nuvuone nuanamike.
11 Portanto, se eu não entender o significado do que alguém está falando, serei estrangeiro para quem fala, e ele, estrangeiro para mim.
12 Ijadufuo jadua ja vierafe jaka Kavene Akae ijadufuo daro ije abekuae ireobo vierafe. Ijadufuo ni E Ireobo kuaga fu daro maeje vajiaekina ja Godido e ije ifejiaga bu una Kavene ijia mukoreigia ubaeradiadufuo.
12 Assim acontece com vocês. Visto que estão ansiosos por terem dons espirituais, procurem crescer naqueles que trazem a edificação para a igreja.
13 Ijadufuo erare fu isama binobino ijia vua kuaekuma ije nine una kuke Godi kuaga fu ifejadufuo. Fu ifejana daro maga fu vua fu kuaema ije abe dakudena una e boeje sosi ijia afuiva ijiebuo isama ijia samadukua kuariaga bu mukoreigia fiedufuo.
13 Por isso, quem fala em língua, ore para que a possa interpretar.
14 Ro na kuke isama be na naebe fievo ijia baname isoekuva ije vua irere na kuaevo ije nabe mukoe vierafedufuo. Ijadufuo maeje fune kavene none ijare fuosukua baname ijene isoeme.
14 Pois, se oro em língua, meu espírito ora, mas a minha mente fica infrutífera.
15 Ijadufuo na izege reke? Maza bino kavene none fuka isama bino ijia Godi baname isoekinu dua urukafake. Ro kuke maza bino na isama ije na fiena vierafeva ijia Godi baname isoekinu ro dua urukafake. Na ijiege rekina na vua irere na Godi oemarejavo ije naka fiekinu vierafeke.
15 Então, que farei? Orarei com o espírito, mas também orarei com o entendimento; cantarei com o espírito, mas também cantarei com o entendimento.
16 Ro maza bino jaka kavene jone ijena isama binobino ijia Godi aroekinu fuone baname isoeke. Rove e be fu vua jone naebe fiemo fu jaena ijia fikuma ije ja izege vierafeke? Ja vierafe e ije fune vua irere ja Godi kuaravo ije fune fiedo fu jaena besu maremano kuake. Ije fu baki!
16 Se você estiver louvando a Deus em espírito, como poderá aquele que está entre os não instruídos dizer o "Amém" à sua ação de graças, visto que não sabe o que você está dizendo?
17 Ijadufuo baname jone ja isoena Godi oemarevo ije fune marei. Rove e ije fu jaena fino ije baname jone fu naebe fu ifejae.
17 Pode ser que você esteja dando graças muito bem, mas o outro não é edificado.
18 Naka Godido ireobo oemareke. Ijadufuo maeje na nosukua fivone Godi fuka daro miega na isama binobino ijia mukoreigia baname isoevo. Ijadufuo na vierafega vame ijiege no revo ije naka nare ja mukoreigia asidiae.
18 Dou graças a Deus por falar em línguas mais do que todos vocês.
19 Rove na are ije bu baname isoevo guove ijia Jesu Kuraesido e boeje bu afuivo ijia nabe ijiege isama binobino ijia kuariake. Ro name uri vua ije e bune fiena vierafedufuo ijiaru kuariake. Ijadufuo na isama e bu fievo ijia Godido vua maeje sibaneke kuariakuva ije fu mareke. Ro na uri isama e bu naebe fievo ijia vua uruvana kuariakuva ije fuka naebe marei.
19 Todavia, na igreja prefiro falar cinco palavras compreensíveis para instruir os outros a falar dez mil palavras em língua.
20 Ro erafano jade uri ame isesina igege vierafevo. Ro ni ame isesina ije bu naebe ise bino rekuae vierafevo ijiege jadua jade ise bino rekuae vierafevo. Ro nika jone izege ja Kuraesi ma vierafevo ijia e damuiki igege vierafenoefo.
20 Irmãos, deixem de pensar como crianças. Com respeito ao mal, sejam crianças; mas, quanto ao modo de pensar, sejam adultos.
21 Ijadufuo maeje Godi fune isuibe buki akae bu isoeva ijia ijiege kuae,
21 Pois está escrito na Lei: "Por meio de homens de outras línguas e por meio de lábios de estrangeiros falarei a este povo, mas, mesmo assim, eles não me ouvirão", diz o Senhor.
22 Ijadufuo na vierafe isama binobino ja kuaenoevo ije Godi nuga fuone ije fune ijifureki abena e ije bu fu naebe ma vierafevo ije nijasiame. Rove Godido vua maeje ka mamekanu bu rotire gamia sauiva ije bu e ije fu ma vierafevo ijiebe giana vierafedufuo.
22 Portanto, as línguas são um sinal para os descrentes, e não para os que crêem; a profecia, porém, é para os que crêem, e não para os descrentes.
23 Ijadufuo Godido e boeje sosi ijia besu afuina isama binobino ijia vua kuaevo ijia e Godi ma vierafevo baki ije bu aruna vua ije fiekuva bu izege mukoreigia vierafekuva baki. Ro bume uri bue ganamikinu kuaeko, E ije bute bu nigofo iserevano kuaeke.
23 Assim, se toda a igreja se reunir e todos falarem em línguas, e entrarem alguns não instruídos ou descrentes não dirão que vocês estão loucos?
24 Ro ja Godido vua ije sosi jone ijia isama jone ijia kuaevo ije e be fu Godi naebe ma vierafemo fu vua irere ja kuaevo ije fiekuma fuka mukoe vierafedufuo. Areme fu uri kuaeko, Nanaka e ise uruvana renoejo ijadufuo nane vame ije isejavaedufuo ijia manivono kuaeke.
24 Mas se entrar algum descrente ou não instruído quando todos estiverem profetizando, ele por todos será convencido de que é pecador e por todos será julgado,
25 Ro e ije fu ijiege remo ije vierafe fuone boeje bu sauiva ije buka samadirega e boeje bu giake. Ro kuke fuka Godido nidua ijia augesana baname isoeke. Areme fu una uri e ije ja Godi ma vierafevo ije giana kuako, Godi funeka ma jaena igia fino kuaeke.
25 e os segredos do seu coração serão expostos. Assim, ele se prostrará, rosto em terra, e adorará a Deus, exclamando: "Deus realmente está entre vocês! "
26 Ijadufuo erafano na vame maeje ja izege besu afuina Godi baname isoevo ije kuariako ni fiefo. Ja oenoene besu afuivo ije e be fu dua urudufuo. Ro be fu Godido vua maeje abe kuariana nijasiake. Ro be fu vua sumiki be Godire kuaraema fu ijene abena e gue kuariake. Ro be fu isama be fu naebe fiemo ijia Godido vua maeje abe kuaeke e be fu vua ije abe dakudena una e boeje kuariake. Ro ire binobino ja revo nika vame izege ja Godido e boeje bu sosi ijia afuivo ije ifejiadufuo ijiaru vierafena renoefo.
26 Portanto, que diremos, irmãos? Quando vocês se reúnem, cada um de vocês tem um salmo, ou uma palavra de instrução, uma revelação, uma palavra em língua ou uma interpretação. Tudo seja feito para a edificação da igreja.
27 Ro e bino ijia kariva bu vierafe bu isama bino bu naebe fieva ijia urina vua kuaekuva ije fune mare. Rove buka e inokiro ro baga e inokube bu ijiege rekuva ije fune mani. Rove bu rekuva ije buka buone ajanamikinu kuaekuva ije fune maredufuo. Ro kuke e be fuka samuaekina fu migegire uri vua buone ije abe dakude isama ijia kuaega e boeje bu mukoe fiedufuo.
27 Se, porém, alguém falar em língua, devem falar dois, no máximo três, e alguém deve interpretar.
28 Ro gaga e vua ije abe dakudedufuo ije fu bakikuma ije na vierafe e ije bube vua bino kuaedufuo. Ro bume mauike karina vua irere bu vierafeva ije bue kuaekinu ro Godina kuaeke.
28 Se não houver intérprete, fique calado na igreja, falando consigo mesmo e com Deus.
29 Ro kuke e bino bu vierafe bu vua bino Godi fu kuariaema bu ije e sosi ijia afuiva ijiebuo isama ijia e nijasiakuae vierafekuva ije fune mare. Rove na vierafe buka e inokiro ro baga e inokubeke ijiaru urina bue ajanamikinu vua kuariadufuo. Bu ijiege rekuva e boeje bu vua buone mukoreigia fiena vierafedufuo.
29 Tratando-se de profetas, falem dois ou três, e os outros julguem cuidadosamente o que foi dito.
30 Ro e be fu uria vua kuaemo ijia kaifuo be fudua fuka Godire vua ma be nijaema fu ije kuaekiro vierafe. Fu ijiege vierafekuma ije na vierafe e ije fu ude uri vua kuaemo ije fuka migegire e ije are arejaga fu vua fuone kuaekuma ije fuka mareke.
30 Se vier uma revelação a alguém que está sentado, cale-se o primeiro.
31 Rove na vierafe buka buone ajanamikinu kuaekuva fuka mareke. Bu ijiege rekuva e uruvana bu vua ije bu kuaevo ijia vua ma bino fieke. Ro kuke bu vua ijiebe daro miaga bu Godi mukoreigia irinadufuo.
31 Pois vocês todos podem profetizar, cada um por sua vez, de forma que todos sejam instruídos e encorajados.
32 — ausente —
32 Os espíritos dos profetas estão sujeitos aos profetas.
33 — ausente —
33 Pois Deus não é Deus de desordem, mas de paz. Como em todas as congregações dos santos,
34 Ro kuke ja sosi ijia afuivo ijia bara boeje bude vua kuaekiro bume mauike karidufuo. Ijadufuo maeje buje no naebe daro miaedo bu vua bino kuaekiro bume barurafa buone ijiaru samuagiadufuo. Ijadufuo maeje vua ije fune e Mosisire akae fuone ijia isoena kuaema ijadufuo bube ijiege redufuo.
34 permaneçam as mulheres em silêncio nas igrejas, pois não lhes é permitido falar; antes permaneçam em submissão, como diz a lei.
35 Ro bu vua bino vierafena duna bino kiakuae vierafekuva ije na vierafe bu sone una va are buone ijia barurafa buone ijene kuariadufuo. Ijadufuo maeje bara ije bu sosi guove ijia vua bino ijiege kuaekuva barurafa buone ije buka jaediavo.
35 Se quiserem aprender alguma coisa, que perguntem a seus maridos em casa; pois é vergonhoso uma mulher falar na igreja.
36 Rove na vierafe ja na kuariavo ijiege revo baki. Ja vierafero ja jare amure Godido vua ije abena e gue kuarianoevoro ja ijadufuo ijiege renoeve. Ro kuke ja vierafero jare josukua Godido vua maeje fievaro ja ijiege reve. Vame ije ja ijiege renoejo ije na vierafe fuka ma baki ijadufuo jaka aredufuo.
36 Acaso a palavra de Deus originou-se entre vocês? São vocês o único povo que ela alcançou?
37 Ro e be fu vierafega fune Godire daro maema ijadufuo fu vua fuone abe e gue kuariame. Ro kuke fu vierafega fune Godire daro maema ijadufuo fu ire binobino renoeno. Ijadufuo e ijieki ijare vua ige na isoena kuariavo ije fune E Ireobo ijare kuariemaro ro fu ijiege vierafeke.
37 Se alguém pensa que é profeta ou espiritual, reconheça que o que lhes estou escrevendo é mandamento do Senhor.
38 Ro e ije fu vua none ige na kuariavo ije fu naebe besu nosiki ijiege vierafekuma ije jade vua fuone fu kuariamo ije fiena iriniavo.
38 Se ignorar isso, ele mesmo será ignorado.
39 Ijadufuo erafano na vierafe jase urina Godido vua maeje abena e gue kuariadufuo. Ro kuke jade e ije bu isama binobino bu naebe fieva ijia vua kuaevo ije vafiavo.
39 Portanto, meus irmãos, busquem com dedicação o profetizar e não proíbam o falar em línguas.
40 Ro ire boeje ja renoekuva ije nika mukoreigia vame maeje Godi ro e boeje bu oemadiadufuo ijia renoefo.
40 Mas tudo deve ser feito com decência e ordem.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.