Zacarias 6

Bibeli Gusunɔn Gari (BBA) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Sɑkɑri u mɑɑ nɔni seeyɑ mɑ u tɑbu kɛkɛ nnɛ wɑ yi dumi ɡɑwe yi yɑriɔ ɡuunu yirun bɑɑn di. Guu ni, nu sɑ̃ɑwɑ sii ɡɑnduɡinu.
1 Outra vez levantei os olhos e vi, e eis que quatro carruagens saíam do meio de dois montes, e estes montes eram de bronze.
2 Tɑbu kɛkɛ ɡbiikɑɑ, dum swɛ̃ɛyɑ yi ɡɑwe. Yiruse, kɔnkɔrɔbɑ.
2 Na primeira carruagem, os cavalos eram vermelhos; na segunda, eram pretos;
3 Itɑse, kɑɑbɑ. Nnɛse, dumi yi yi bɑu swɑ̃ɑsu mɔ.
3 na terceira, eram brancos; e na quarta, eram baios. Todos eram fortes.
4 Mɑ u ɡɔrɑdo wi u kɑ nùn ɡɑri mɔ̀ bikiɑ u nɛɛ, berɑ̀ mi nɛn Yinni.
4 Então perguntei ao anjo que falava comigo: — Meu senhor, o que é isto?
5 U nùn wisɑ u nɛɛ, wɔllun ɡoonu nnɛn wosɑ si su rɑɑ wɑ̃ɑ Gusunɔ, tem kpuron Yinnin bɔkuɔ. Siyɑ su tɛ̃ doonɔ.
5 O anjo respondeu: — São os quatro ventos do céu, que saem de onde estavam diante do Senhor de toda a terra.
6 Dum kɔnkɔrɔ be bɑ tɑbu kɛkɛ yen tiɑ ɡɑwe mi, bɑ dɔɔwɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ. Mɑ dum kɑɑ be, bɑ swĩi. Adɑmɑ dum bɑu swɑ̃ɑsuɡii yi, yi dɔɔwɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm dwɑru ɡiɑ.
6 A carruagem em que estão os cavalos pretos sai para a terra do Norte. Os cavalos brancos saem após eles, e os cavalos baios vão para a terra do Sul.
7 Dum swɛ̃ɛ yi, yi yɑrɑ mɑ yi kɑnɑ yi dɑ yi tem bukiɑnɑ. Mɑ ɡɔrɑdo wi, u yi sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ, yi doo yi tem mɛ bukiɑnɑ.
7 Assim, os cavalos fortes saem, forcejando para seguir adiante, para percorrerem a terra. O — Vão e percorram a terra. E eles percorriam a terra.
8 Gɔrɑdo wi, u nùn sokɑ u nɛɛ, ɑ mɛɛrio ɑ wɑ. Dumi yi yi dɑ sɔ̃ɔ yɛ̃sɑn nɔm ɡeu ɡiɑ mi, yi Gusunɔn mɔru suresiɑwɑ berɑ mi.
8 Então ele me chamou e me disse: — Eis que aqueles que saíram para a terra do Norte fazem o meu Espírito repousar na terra do Norte.
9 Yinni Gusunɔ u Sɑkɑri sɔ̃ɔwɑ u nɛɛ,
9 A palavra do Senhor veio a mim, dizendo:
10 ɑ yoo beni, Hɛlidɑi kɑ Tobiyɑ kɑ Yedɑyɑn kɛ̃nu mɔɔ kpɑ ɑ dɑ Yosiɑsi, Sofonin biin yɛnuɔ mi yoo be, bɑ wɑ̃ɑ sɑnɑm mɛ bɑ tunumɑ Bɑbiloniɔ.
10 — Receba o que foi trazido pelos exilados Heldai, Tobias e Jedaías, que voltaram da Babilônia, e no mesmo dia entre na casa de Josias, filho de Sofonias.
11 Kpɑ ɑ sii ɡeesu kɑ wurɑ suɑ ɑ kɑ sinɑ furɔ ko ɡe kɑɑ doke Yosue, yɑ̃ku kowo tɔnwero, Yosɑdɑkin biin wirɔ.
11 Receba a prata e o ouro, faça uma coroa e coloque-a na cabeça do sumo sacerdote Josué, filho de Jozadaque.
12 Kpɑ ɑ nùn sɔ̃ ɑ nɛɛ, ɑmɛniwɑ nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinni nɑ ɡeruɑ. Nɑ nɛɛ,
12 E diga-lhe: Assim diz o Senhor dos Exércitos: “Eis aqui o homem cujo nome é Renovo. Ele brotará do seu lugar e edificará o templo do Senhor .
13 U koo sinɑ yɑ̃nu sebe,
13 Ele mesmo edificará o templo do Senhor e será revestido de glória. Ele se assentará no seu trono, e dominará, e será sacerdote no seu trono; e reinará perfeita união entre ambos os ofícios.
14 Sinɑ furɔ ɡe, ɡɑ ko n wɑ̃ɑwɑ nɛ, Yinni Gusunɔn sɑ̃ɑ yerɔ. Geyɑ ɡɑ koo de bu Helɛmu kɑ Tobiyɑ kɑ Yedɑyɑ kɑ Hɛni, Sofonin bii yɑɑyɑ.
14 A coroa será para Helém, para Tobias, para Jedaías e para Hem, filho de Sofonias, como memorial no templo do Senhor .
15 Mɑ Sɑkɑri u nɛɛ, be bɑ wɑ̃ɑ n tomɑ, bɑ koo nɑ bu sɑ̃ɑ yee te bɑni. Sɑɑ ye sɔɔrɑ bɑ koo ɡiɑ mɑ nɛ, Gusunɔ wɔllu kɑ tem Yinniwɑ nɑ nun ɡɔrimɑ.
15 Aqueles que estão longe virão e ajudarão a edificar o templo do Senhor , e vocês saberão que o Senhor dos Exércitos me enviou a vocês. Isto acontecerá se vocês ouvirem atentamente a voz do Senhor , seu Deus.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Zacarias 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.